Acabaram por imprimir notas com um valor nominal tão grande como 100 biliões de dólares. | TED | وانتهى الأمر بهم يطبعون الفواتير التي كانت في فئاتها كبيرة ككبر 100 ترليون دولار |
Até estão a imprimir "T-shirts", estão a colocar pendões — explicando tudo a toda a gente — e a falar com a imprensa. | TED | هم أيضًا يطبعون القمصان، ويضعون اللافتات يشرحون كل شيء للجميع، ويتحدثون مع الصحافة. |
Mandam-me um todos os anos. - Devem imprimir um milhão deles. | Open Subtitles | يرسلون لي واحدة في كل سنة من المحتمل يطبعون مليون نسخة |
imprimem toda a merda nestas revistas. | Open Subtitles | انهم يطبعون اي نوع من القذاره في هذه الجرائد |
Sabias que imprimem uma certa quantia de dinheiro relacionada com activos noutras partes do sistema. | Open Subtitles | تعرفين أنهم يطبعون عدد محدد من الأموال ويكون مرتبط بالأصول الموجودة باجزاء اخرى من النظام |
O pai dela é um manda-chuva numa empresa farmacêutica... e estão a publicar todos os detalhes sórdidos no jornal. | Open Subtitles | أبوها شخص مهم في شركة صيدلية ضخمة وهم يطبعون كل التفاصيل القذرة حوله في الورقة |
Estão a imprimir cada vez mais dinheiro sem qualquer garantia. | Open Subtitles | على أمل أن يقدروا على إعادة الماضي فهم لا يزالوا يطبعون المال بدون أية قيمة حقيقية |
A política da Archford é de só imprimir as provas no dia do exame. | Open Subtitles | إذاَ سياسة الأكاديمية إنهم فقط يطبعون الاختبارات يوم الإختبار |
Estão a imprimir o meu discurso em 250 jornais. | Open Subtitles | أنهم يطبعون جملتى الافتتاحية ... فى 250 صحيفة فى جميع أنحاء البلاد |
Estão a imprimir, temos tudo o que precisamos. | Open Subtitles | حسناً ، هم يطبعون ، لدينا كل ما نحتاجه. |
Vão imprimir a sua fotografia com um cabeçalho que diz, "Idiota diplomático". | Open Subtitles | سوف يطبعون لنا صورتك مع عنوان يقول "حقيبة دبلوماسية تفضح" |
Vamos ao shopping imprimir uma foto tua numa camisola porque não quero apenas lembrar-me deste momento, quero vesti-lo. | Open Subtitles | -لنذهب إلى السوق حيث يطبعون صورتك على قمصان , لأني لست أريد فقط تذكر هذه اللحظة (ترافيس) , بل أريد لبسها |
(Risos) Os consumidores — e não me refiro apenas aos que compram na Safeway, falo das que estão no Departamento de Defesa que também compram algo, ou pessoas no New Yorker que podem imprimir o vosso artigo. | TED | (ضحك) إذاً فالمستهلكون، ولا أعني فقط الناس الذين يشترون الأغراض في متجر سيف واي، أعني الناس في وزارة الدفاع الذين ربما يشترون شئ ما، أو الناس في، كما تعلمون، في صحيفة النيويوركر الذين ربما يطبعون مقالك. |
Todos os dias imprimem mais algum. | Open Subtitles | إنهم يطبعون الكثير منها كل يوم |
imprimem tudo e mais alguma coisa. | Open Subtitles | إنهم يطبعون أى شئ هذه الأيام |
Eu redijo as perguntas e faço a revisão dos testes que imprimem e, quando mandam as versões finais, sou eu que as arquivo. | Open Subtitles | أنا designe، الأسئلة، أنا برهان الذي كتيبات الإختبار يطبعون فوق، وبعد ذلك عندما يرسلون النهائي صحّح النسخ، وضعتهم على الملف. |
Mostrar-me-ão onde imprimem o dinheiro. | Open Subtitles | سيروني أين يطبعون المال أيضاً |
Podíamos pô-los a publicar o Mein Kampf na capa. | Open Subtitles | بوسعنا جعلهم يطبعون كتاب "كفاحي" على الصفحة الاولى. |