"يطلب منك أحد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém te mandou
        
    • Ninguém te pediu para
        
    Ninguém te mandou gritar e furar pneus! Chama-se esvaziar! Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تصيح وتمزق - هذا يسمى تفاعل اجتماعي -
    - Ninguém te mandou entrar no negócio da indústria hoteleira. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تدخل عالم الحانات
    Ninguém te mandou apertar o nariz da tartaruga. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تخز السلحفاة في وجهه
    - Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. Open Subtitles لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد
    - Então, Marcus. - Ninguém te pediu para seres juiz nesta guerra. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة
    Ninguém te pediu para vir, nem te obrigou. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟ لم يجعلك أحد أن تُقدم على هذا
    Ninguém te pediu para aterrares mesmo à minha frente. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي.
    Ninguém te pediu para me protegeres. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تحميني
    Ninguém te pediu para o capturares. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تعتقليه
    Ninguém te pediu para estares aqui, Lois. Open Subtitles لم يطلب منك (أحد أن تكوني هنا يا (لويس
    Ninguém te pediu para vires! Open Subtitles ! لم يطلب منك أحد أن تأتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus