"يطلب مني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me pediu para
        
    • pedir
        
    • me pede
        
    • pediu-me para
        
    • pedisse
        
    • pedir-me
        
    • me pergunta
        
    • pede-me para
        
    • pedia-me para
        
    • me pedem para
        
    • me pedia
        
    • me mandam
        
    Mas nunca me pediu para tirar a roupa ou uma coisa assim. Juro. Como se chama ele? Open Subtitles لكنه لم يطلب مني أبدا نزع ملابسي أو أي شيء مثل هذا، أقسم. مـا اسمـه؟
    Ele nunca me tinha pedido para fazer algo assim antes, e nunca mais o tornou a pedir. Open Subtitles لم يطلب مني قط فعل أى شيء كهذا ولم يطلب مني فعل ذلك مُجدداً أبداً
    Porque é que nunca ninguém me pede para ser uma testemunha especializada? Open Subtitles لماذا لم يطلب مني أي أحدٍ أن أصبحَ شاهدًا خبيرًا ؟
    Há um ano e meio, ele ligou-me e pediu-me para ficar de olho em ti aqui em LA. Open Subtitles قبل سنة ونصف، وقال انه يدعو لي، يطلب مني إبقاء العين خارج عليك هنا في لوس انجليس
    Não há mais ninguém no mundo que eu pedisse três vezes em casamento. Open Subtitles ليس هناك أحد في هذا العالم أردت أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات.
    O Jordan Wells a pedir-me um favor. Que improvável. Open Subtitles جوردان ويلز يطلب مني معروفا , ماهذا الامر العجيب ؟
    E a mim ninguém me pergunta nada? Open Subtitles و لا أحد يطلب مني أي شيء ؟
    Ele pede-me para participar, não para ver. Open Subtitles إنه لم يطلب مني مشاهدته لقد طلب مني الظهور فيه
    Se ela viesse, ele pedia-me para dizer que não estava cá. Open Subtitles يفرح كثيراً برؤيتها و عندما تتصل يطلب مني أن أقول لها بانه غير موجود برينان تتكلم
    Tenho que admitir, habitualmente quando os homens me pedem para sair, não estão atrás do meu sangue. Open Subtitles عليّ أن أعترف، فعادةً حينما يطلب مني الشباب الخروج معهم لا يسعون للحصول عينة من دمائي.
    Nunca nenhum pai me pediu para endireitar o filho. Open Subtitles لم أحظى بأبٍ يطلب مني أن أصوب ابنه في أي وقت مضى
    Ninguém me pediu para lhes aconchegar a roupa ou ler-lhes contos. Open Subtitles لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً
    Até me pediu para usar a arma paralisante nele outra vez. Open Subtitles حتى أنه يطلب مني إستخدام سلاح الصعق عليه ثانية
    Não pode pedir que eu cometa suicídio por ele. Open Subtitles لا يمكنه أن يطلب مني أن أنتحر لأجله
    Sabe Stephen, eu tenho 65 anos de idade... e o meu marido está-me a pedir para fazê-lo 'à burro'... Open Subtitles ترى ستيفان , عمري الان 65 عام وزوجي يطلب مني ان افعل اشياء مثل الحمير
    Diz ao Michael que da próxima vez que me pedir um favor, eu vou perguntar-lhe o que é antes de lhe dizer que sim. Open Subtitles اخبري مايكل المرة القادمة عندما يطلب مني معروفاً سوف اسأله ماهو قبل ان اوافق
    Não é todos os dias que um kryptoniano me pede ajuda. Open Subtitles لا يطلب مني زميل كريبتوني المساعدة كل يوم
    Ninguém me pede para ir para a cama antes das 2:30 da manhã. Open Subtitles لم يطلب مني احد من قبل أن أذهب للنوم قبل الساعة 2: 30
    E, para além disso, é o único dos meus pacientes que nunca me pede "trabalhos manuais". Open Subtitles بالإضافة , إنه الشخص الوحيد بين مرضاي لا يطلب مني أبدأ أن أضاجعه
    A Ms. Wexler pediu-me para lhe dizer que ela recomenda vivamente a Schweikart e Cokely. Open Subtitles السيدة ويكسلر لم يطلب مني أن أقول لك وتوصي بشدة سشويكارت و كوكيلي.
    Não há mais ninguém no mundo que eu pedisse três vezes em casamento. Open Subtitles ليس هناك أحد في هذا العالم أردت أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات.
    Aquele homem está a pedir-me para fazer coisas que não são correctas. Open Subtitles ذلك الرجل يطلب مني القيام بأشياء غير لائقة ماذا؟
    Por que é que toda a gente me pergunta isso? Open Subtitles لماذا يطلب مني الجميع ذلك ؟
    O senhor pede-me para ser outra pessoa, para afundar na mesma loucura daquela infeliz violinista... Open Subtitles إنه يطلب مني أن أصبح شخصاً آخر. ليغوص في نفس حماقة عازف الكمان الذي لم يحالفه الحظ.
    Ele pedia-me para lhe coçar os dedos. Open Subtitles كان يطلب مني أن أحكّ إصبعه
    Por isso sempre que me pedem para ser um, recuso sempre! Open Subtitles لهذا كل ما يطلب مني أن أصبح لواءً أرفض
    E quando o Allen me pedia para lhe fazer um broche, pensava: Open Subtitles حين كان يطلب مني القيام بالعمل اليدوي كنت أقول له
    Oiça, há três dias de ando por esta cidade a fazer tudo o que me mandam, mas agora isso vai acabar. Open Subtitles إستمعي لي لقد كنت أجري لثلاث أيام أفعل ما يطلب مني هذا سوف يتوقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus