Mas nunca me pediu para tirar a roupa ou uma coisa assim. Juro. Como se chama ele? | Open Subtitles | لكنه لم يطلب مني أبدا نزع ملابسي أو أي شيء مثل هذا، أقسم. مـا اسمـه؟ |
Ele nunca me tinha pedido para fazer algo assim antes, e nunca mais o tornou a pedir. | Open Subtitles | لم يطلب مني قط فعل أى شيء كهذا ولم يطلب مني فعل ذلك مُجدداً أبداً |
Porque é que nunca ninguém me pede para ser uma testemunha especializada? | Open Subtitles | لماذا لم يطلب مني أي أحدٍ أن أصبحَ شاهدًا خبيرًا ؟ |
Há um ano e meio, ele ligou-me e pediu-me para ficar de olho em ti aqui em LA. | Open Subtitles | قبل سنة ونصف، وقال انه يدعو لي، يطلب مني إبقاء العين خارج عليك هنا في لوس انجليس |
Não há mais ninguém no mundo que eu pedisse três vezes em casamento. | Open Subtitles | ليس هناك أحد في هذا العالم أردت أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات. |
O Jordan Wells a pedir-me um favor. Que improvável. | Open Subtitles | جوردان ويلز يطلب مني معروفا , ماهذا الامر العجيب ؟ |
E a mim ninguém me pergunta nada? | Open Subtitles | و لا أحد يطلب مني أي شيء ؟ |
Ele pede-me para participar, não para ver. | Open Subtitles | إنه لم يطلب مني مشاهدته لقد طلب مني الظهور فيه |
Se ela viesse, ele pedia-me para dizer que não estava cá. | Open Subtitles | يفرح كثيراً برؤيتها و عندما تتصل يطلب مني أن أقول لها بانه غير موجود برينان تتكلم |
Tenho que admitir, habitualmente quando os homens me pedem para sair, não estão atrás do meu sangue. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف، فعادةً حينما يطلب مني الشباب الخروج معهم لا يسعون للحصول عينة من دمائي. |
Nunca nenhum pai me pediu para endireitar o filho. | Open Subtitles | لم أحظى بأبٍ يطلب مني أن أصوب ابنه في أي وقت مضى |
Ninguém me pediu para lhes aconchegar a roupa ou ler-lhes contos. | Open Subtitles | لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً |
Até me pediu para usar a arma paralisante nele outra vez. | Open Subtitles | حتى أنه يطلب مني إستخدام سلاح الصعق عليه ثانية |
Não pode pedir que eu cometa suicídio por ele. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يطلب مني أن أنتحر لأجله |
Sabe Stephen, eu tenho 65 anos de idade... e o meu marido está-me a pedir para fazê-lo 'à burro'... | Open Subtitles | ترى ستيفان , عمري الان 65 عام وزوجي يطلب مني ان افعل اشياء مثل الحمير |
Diz ao Michael que da próxima vez que me pedir um favor, eu vou perguntar-lhe o que é antes de lhe dizer que sim. | Open Subtitles | اخبري مايكل المرة القادمة عندما يطلب مني معروفاً سوف اسأله ماهو قبل ان اوافق |
Não é todos os dias que um kryptoniano me pede ajuda. | Open Subtitles | لا يطلب مني زميل كريبتوني المساعدة كل يوم |
Ninguém me pede para ir para a cama antes das 2:30 da manhã. | Open Subtitles | لم يطلب مني احد من قبل أن أذهب للنوم قبل الساعة 2: 30 |
E, para além disso, é o único dos meus pacientes que nunca me pede "trabalhos manuais". | Open Subtitles | بالإضافة , إنه الشخص الوحيد بين مرضاي لا يطلب مني أبدأ أن أضاجعه |
A Ms. Wexler pediu-me para lhe dizer que ela recomenda vivamente a Schweikart e Cokely. | Open Subtitles | السيدة ويكسلر لم يطلب مني أن أقول لك وتوصي بشدة سشويكارت و كوكيلي. |
Não há mais ninguém no mundo que eu pedisse três vezes em casamento. | Open Subtitles | ليس هناك أحد في هذا العالم أردت أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات. |
Aquele homem está a pedir-me para fazer coisas que não são correctas. | Open Subtitles | ذلك الرجل يطلب مني القيام بأشياء غير لائقة ماذا؟ |
Por que é que toda a gente me pergunta isso? | Open Subtitles | لماذا يطلب مني الجميع ذلك ؟ |
O senhor pede-me para ser outra pessoa, para afundar na mesma loucura daquela infeliz violinista... | Open Subtitles | إنه يطلب مني أن أصبح شخصاً آخر. ليغوص في نفس حماقة عازف الكمان الذي لم يحالفه الحظ. |
Ele pedia-me para lhe coçar os dedos. | Open Subtitles | كان يطلب مني أن أحكّ إصبعه |
Por isso sempre que me pedem para ser um, recuso sempre! | Open Subtitles | لهذا كل ما يطلب مني أن أصبح لواءً أرفض |
E quando o Allen me pedia para lhe fazer um broche, pensava: | Open Subtitles | حين كان يطلب مني القيام بالعمل اليدوي كنت أقول له |
Oiça, há três dias de ando por esta cidade a fazer tudo o que me mandam, mas agora isso vai acabar. | Open Subtitles | إستمعي لي لقد كنت أجري لثلاث أيام أفعل ما يطلب مني هذا سوف يتوقف |