"يظلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • continuam
        
    • ficam
        
    • permanecem
        
    Encontraram uma sombra por debaixo das palmeiras, onde deixam as crias a dormir, enquanto eles passam pelas brasas, mas continuam alerta. TED لقد وجدوا مكانًا به ظل تحت النخيل حيث يمكن لأطفالهم النوم، بينما يغفون ولكن يظلون يقظين.
    Às vezes, eles continuam vivos mesmo após o sangramento e estão no caminho para serem cortados. Open Subtitles في بعض الأحيان يظلون على قيد الحياة حتى بعد نزيفهم،
    Venho de uma linhagem de um conflito cigano que continuam a tentar matar-me. Open Subtitles جئت من عائلات غجرية متناحرة الذين يظلون يحاولون قتلي
    A maioria dessas pessoas, cerca de 40 milhões, ficam no seu país de origem, mas 25 milhões são refugiados. TED أغلب هؤلاء الناس، حوالي 40 مليون، يظلون في أوطانهم، لكن 25 مليون منهم هم لاجئون.
    ficam ali pendurados durante anos, e depois sem qualquer aviso... caem. Open Subtitles أنهم يظلون معلقين لسنوات وفجأة وبدون سابق أنذار يسقطون
    Mas emocionalmente permanecem crianças perigosas, que podem subitamente reverter para uma conduta primitiva. Open Subtitles لكن عاطفيا فإنهم يظلون مثل الأطفال الخطرين للغايه الذين يعودون إلى البدائيه و الحاله التى لا تلائم البشر فى أى لحظه
    Durante 10 minutos, eles permanecem juntos, reafirmando o laço essencial à sua união. Open Subtitles يظلون مع بعض نحو عشر دقائق يثبتون أواصر العلاقة الضرورية لشراكتهم سوية
    Bem, tudo o que continuam a dizer é "São eles. Eles." Open Subtitles حسناً.كل ما يظلون يقولونه هو "إنهم هم.هم"
    continuam a bater os nossos preços. Open Subtitles فهم يظلون يقللون أسعارهم علينا.
    por que continuam fazendo isso? Open Subtitles لماذا يظلون يفعلون هذا؟
    e nenhuns pais ficam zangados com os filhos por muito tempo se for preciso, pedimos desculpas, que mais? Open Subtitles ولا يوجد آباء يظلون غاضبين للأبد سنطلب منهم أن يسامحونا.. لو أضطررنا لذلك
    Contigo, voltam a levantar-se. Comigo, ficam caídos. Open Subtitles أنت تضربهم، ثم ينهضون مجدداً أما أنا أضربهم، يظلون مستلقين
    ...não ficam crianças durante muito tempo. Open Subtitles ألا يبدو إنهم يظلون أطفالاً مدة طويلة
    Tenho a sensação de que os mortos não ficam mortos. Open Subtitles لدي شعور أن الأموات لا يظلون أموات
    Tenho a sensação que os mortos não ficam mortos. Open Subtitles لديّ شعور أن الأموات لا يظلون أموات
    Não importa o quanto não queiras, mas os mortos permanecem em silêncio. Open Subtitles مهما رغبتهم بشدة أن يتكلموا الموتى يظلون صامتين
    permanecem Não sei como Open Subtitles . بطريقة ما يظلون معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus