Não têm nada para dar e mesmo assim são punidos. | Open Subtitles | . ليس لديهم شئ لإعطائه ورغم ذلك هم يعاقبون |
O sagrado Corão ensina que os que praticam o mal serão condenados, punidos ou julgados, de acordo com as suas obras. | Open Subtitles | ليس فقط بالنسبة لديننا و لكن فى دينه أيضا ً القرآن الكريم يعلمنا بأن .. الذين يعملون السيئات سيدانون, يعاقبون أو يُحكم عليهم, وفقا ً لأعمالهم |
Eles castigam tanto um homem, e depois, um dia ele abandona-os. | Open Subtitles | انهم يعاقبون الانسان كثيرا وبعد يوم واحد يتركهم |
- castigam malfeitores? | Open Subtitles | أنهم يعاقبون الأشرار ؟ |
Dizei-me, Sir Jaime, em Porto Real, como castigam um plebeu que agride um príncipe? | Open Subtitles | أخبرني يا سير (جايمي) في (كينغ لاندينج) كيف يعاقبون شخص من العامة قام بضرب أمير؟ |
E aqueles que ama estão a ser castigados. | Open Subtitles | و بيل , الأشخاص الذين يحبهم جميعهم يعاقبون |
Os que criam esta situação serão castigados pela direção. | Open Subtitles | ـ أولئك النزلاء سيعاقبون ! ـ وكأنهم لا يعاقبون |
Desde os finais de 1800 até ao início da década de 1970, os nativos americanos eram obrigados a frequentar colégios internos, onde eram violentamente castigados se praticassem os modos tradicionais ou falassem na sua língua nativa, grande parte da qual era passada oralmente. | TED | منذ نهايات العقد الأول من القرن التاسع عشر وحتى بداية سبعينات القرن العشرين، حيث أجبر المحليين على الذهاب للمدارس الداخلية، حيث كانوا يعاقبون بشدة إذا مارسوا طرقهم التقليدية أو تحدثوا بلغتهم الأصلية، معظمها تم توجيهها شفوياً. |
- Eles são castigados. - Castiga-me. | Open Subtitles | يعاقبون نعم .عاقبينى |