"يعتمد على نوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Depende
        
    • Dependendo
        
    Isso Depende da arma... Open Subtitles أظن أنه يعتمد على نوع السلاح الذي تَتحدّثُين عنه
    Depende do tipo de codificação, pode levar horas. Open Subtitles هذا يعتمد على نوع التشفير من الممكن ان يستغرق ساعات
    Isso Depende da rapariga que estás a engatar. Open Subtitles هـذا يعتمد على نوع الفتـاة التي تتصيدهـا
    A minha reacção Depende do meu estado de espírito. Open Subtitles كيف احقق الامنية. نعم , هذا يعتمد على نوع الامنية
    Dependendo do procedimento, são bem caros. Open Subtitles حسناً، أنه يعتمد على نوع العملية. تكونباهظةجداً..
    Talvez não seja a melhor altura... Depende sobre o que querem conversar. Open Subtitles ربما ليس هذا الوقت المناسب - يعتمد على نوع الحديث -
    Depende do desporto praticado, e as pancadas levadas na cabeça. Open Subtitles ذلك يعتمد على نوع .. الرياضة التي يمارسها وكم مرة أصيب برأسه
    Depende da forma que falas... Open Subtitles سؤالك يعتمد على نوع اللياقة التي تتكلم بشأنها.
    Depende do tipo de dia que estás a ter. Open Subtitles هذا يعتمد على نوع اليوم الذي تحظين به
    Bem, Depende. Open Subtitles حسناً يعتمد على نوع الطلب لو كان تموجاً عادياً
    Depende do tipo de trabalho. Open Subtitles هذا يعتمد على نوع العمل الذي تقومين به
    Tudo Depende do tipo de morte que pretende, lenta, rápida, estando ele sozinho, morte com sofrimento atroz, morte envenenada... Open Subtitles الأمر يعتمد على نوع القتل الذي تريد بطيء ... ..
    Depende de que carro ele está a conduzir. Open Subtitles وذلك يعتمد على نوع السيارة التي يقودها.
    Depende de onde estiver o limite. Matas pessoas? Open Subtitles -هذا يعتمد على نوع الحد , هل تقتل الناس ؟
    Quer dizer, Depende... Open Subtitles أعني، أن ذلك يعتمد على نوع التحرش
    Depende do tipo de trabalho que procuras. Open Subtitles يعتمد على نوع العمل الذي تبحث عنه.
    Depende da igreja em que vá. Open Subtitles يعتمد على نوع الكنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus