"يعرفوا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabem que
        
    • saibam que
        
    • sabiam que
        
    • saber que o
        
    Não sabem que a sala foi aberta do meu terminal. Open Subtitles ولم يعرفوا أن غرفة الخادوم تم إغلاقها من محطتي
    sabem que eu poderia nomear um regente católico, e seriam loucos em desafiar-me. Open Subtitles يعرفوا أن بأمكاني وبسهوله وضع وصي كاثوليكي. ولسوف يخسروا في مجابهتي.
    Não quero que o colégio e os pais saibam que tenho dois. Open Subtitles لست بحاجة من الكليّة والأباء لأن يعرفوا أن لدي زوجان.
    Não quero que saibam que os meus filhos estudam nesta esterqueira. Open Subtitles لا أريد للناس بأن يعرفوا أن أبنائي يرتادون هذه المدرسة التعيسة
    Não sabiam que o plano estava a correr mal. Open Subtitles لم يكن بمقدورهم أن يعرفوا أن الغـاره لـم تسيـر حسب الخطه
    Precisam de saber que o mundo é maior que aquilo. Open Subtitles .إنهم يجب أن يعرفوا أن العالم أكبر من هذا
    - Eles sabem que o Reynolds morreu? Open Subtitles -هل يعرفوا أن رينولدس قد مات؟ -نعم يعرفوا.
    Mesmo quando sabem que a esperança está perdida. Open Subtitles حتى عندما يعرفوا أن الأمل كله قد فُقِدْ
    - sabem que esse sítio já ardeu! Open Subtitles - يجب أن يعرفوا أن هذا انكشف
    sabem que têm o Asakeem? Open Subtitles هل يعرفوا أن رجالنا معهم (أساكيم)؟
    Certifica-te que eles sabem que a Alana é polícia, está bem? Open Subtitles احرص على أن يعرفوا أن (آلانا) شرطية
    Quero que eles saibam que têm um lugar aqui. Open Subtitles أريد لهم أن يعرفوا أن لديهم مكان هنا.
    Quero que saibam que não estão esquecidos. Open Subtitles أريد لهم أن يعرفوا أن لا ننساهم. خائفون هؤلاء الناس، مارتي
    E quero que elas saibam que tudo é possível, que podem chegar ao mais alto nível que alguma vez imaginaram, que serão bem recebidos em qualquer lugar de direção, que podem liderar qualquer empresa. TED وأريد لهم أن يعرفوا أن كل شيء ممكن، يمكن أن يصلوا لأعلى المستويات التي يتخيلونها من أي وقت مضى، وأنهم موضع ترحيب في أي مجالس إدارة الشركات، أو بإمكانهم أن يديروا أي شركة.
    Eles precisam de ter mão nestes terroristas, e quero que saibam que a América está furiosa e pronta para retaliar com uma opção nuclear se eles não tiverem. Open Subtitles يجب تحفيزهم على محاصرة هؤلاء الإرهابيين وأريدهم أن يعرفوا أن أمريكا غاضبة جداً ومستعدة للثأر والرد بخيار نووى...
    saibam que a grandeza de Roma não está no que ela conquista... mas no que ela dá. Open Subtitles "دعهم يعرفوا أن عظمة "روما ... لا تكمن تحت ما أخذ بل تحت ما أعطى ...
    Não sabiam que a mulher tinha morrido e tudo o que tínhamos que fazer era... Open Subtitles لم يعرفوا أن زوجته ميتة وكل ما علينا فعله كان..
    sabiam que o elevador estava vazio. Conheciam o prédio, e todo o sistema. Open Subtitles كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله
    Disseram não saber que o Newton estava em Quântico. Open Subtitles لقد ادعوا أنهم لم يعرفوا أن نيوتن كان في كوانتيكو.
    saber que o inimigo... Open Subtitles عليهم أن يعرفوا أن العدو يمكنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus