"يعرفونهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • conhecem
        
    • conheciam
        
    • conhecidos
        
    Estes sobreviventes estão a lutar por pessoas que ainda nem sequer conhecem, por outros trabalhadores, e pela possibilidade dum mundo justo para todos nós. TED هؤلاء الناجين يقاتلون من أجل أناس لا يعرفونهم حتى الآن، من أجل عمال آخرين، فقط لأجل خلق عالم يسعنا جميعا.
    Os únicos que conheço que os conhecem estão na prisão. Gente grande. Open Subtitles الوحيدين الذين يعرفونهم موجودين فى السجن إنهم من كبار القادة
    O que chamas a alguém que envenena e mata 18 pessoas que nem sequer conhecem? Open Subtitles ماذا تسمّي أشخاصًا يسممون ويقتلون 18 شخصًا لا يعرفونهم حتّى؟
    Ou os moradores os conheciam ou eles mentiram para entrar. Open Subtitles إذا السكان إما يعرفونهم أو قد كذبوا عليهم للدخول
    Disseste que os fantasmas só assombravam coisas ou pessoas que conheciam. Open Subtitles حسبتك قلت الأشباح يطاردون فقط ما يعرفونه الناس الذين يعرفونهم
    Precisamos de fotografias dos dois bombistas a interagir com conhecidos. Open Subtitles نريد صور لكلا المُنتحرين،مُتفاعلين مع اناس يعرفونهم.
    A maioria desenvolve estratégias para reconhecer os conhecidos... Open Subtitles معظم المصابين بالبارسوباجنوسيا يطورون إستراتيجيات غير مقصودة من أجل أن يتعرفوا على الأشخاص الذين يعرفونهم..
    Podemos contactá-los? Eles não negoceiam com quem não conhecem. Open Subtitles لن يعقدوا اتفاقاً مع أشخاص لا يعرفونهم
    Tu mesma disseste, 70% das mulheres vitimas de assassinato são mortas por homens que elas conhecem. Open Subtitles % لقد قلتها بنفسك 70 من النساء يقتلون بواسطه رجال يعرفونهم
    Todos os que eles conhecem são black hat. Open Subtitles كل شخص يعرفونهم هم من القبعات السوداء
    Não odiavam suas vítimas, eles nem as conheciam. Open Subtitles لم يكرهوا ضحاياهم, لم يكونوا حتّى يعرفونهم.
    Foi porque viram fotos de miúdas que conheciam. Open Subtitles السبب هو أنهم رأوا صوراً لفتيات يعرفونهم
    Ali estavam eles nos seus fatos de negócios, deitados na relva, a reparar na alteração de padrões do vento ao lado de pessoas que não conheciam, partilhando a redescoberta da maravilha. TED لقد استلقوا ببدلاتهم الرسمية على العشب لكي يشاهدوا تجاوب المجسم مع نسيم الهواء بجانب اشخاص ربما لا يعرفونهم لكي يتشاركوا سوية إعادة اكتشاف عجائب الكون
    Voz 3: E eu soube quando vi as pessoas que estavam ali naquele dia e que foram imediatamente ajudar tanto conhecidos como desconhecidos, que era algo que nos iria ajudar a sobreviver. TED الصوت الثالث: وقد علمت ذلك عندما رأيت ذلك، أناسٌ كانوا على عين المكان في ذلك الوقت أسرعوا لمساعدة الأشخاص الذين يعروفونهم ولا يعرفونهم كان شيئا يقدر على أن يخرجنا من المأزق.
    82% são atacadas por conhecidos. Open Subtitles 82%هوجموا من قبل أشخاص يعرفونهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus