"يعرفون كيفية" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabem como
        
    • saibam como
        
    • sabem usar
        
    • sabem fazer
        
    Até mesmo aqueles que ligam, não sabem como participar. TED وحتى الأشخاص المهتمون، لا يعرفون كيفية المشاركة بها،
    Pelo menos eles sabem como excitar um homem. Vais-te embora. Open Subtitles عل الاقل هم يعرفون كيفية لمس الرجل امشي بعيداً
    Têm recursos, e, se formos capazes de acrescentar a vontade e o empenho, elas sabem como concretizar esse produto. TED و يملكوا الموارد و بامكاننا اضافة الارادة و الالتزام فهم يعرفون كيفية ايصال المنتجات
    Talvez saibam como despachar um corpo quando te matar. Open Subtitles ربما يعرفون كيفية تفريغ الجسم بعد أن أقتلك.
    Se aquela empresa sabe do NZT, sabe o que aconteceu ao pai da Rebecca e talvez saibam como impedir os efeitos secundários. Open Subtitles إن كانت تعرف تلك الشركة عن (إن زي تي) فربما يعرفون ما حدث لوالد (ريبيكا) وربما يعرفون كيفية التخلص من آثاره الجانبية
    Um regimento completo de soldados, reforços de defesa com boas armas e todos bem preparados para homens que as sabem usar. Open Subtitles مجموعة كاملة من الجنود، معززين بمدافع، 18 واحد منمدافعالهاونوجميعهم.. رجال يعرفون كيفية استخدامها.
    Tudo o que estes médicos sabem fazer é dar à luz más notícias. Open Subtitles كلّ هؤلاء الأطباء يعرفون كيفية قول الأخبار السيئة
    As pessoas sábias sabem como improvisar. TED ان الحكماء يعرفون كيفية الارتجال في هكذا مواقف
    Mas eles sabem como ressuscitar isso. TED ولكن ما يعرفونه هو أنهم يعرفون كيفية بعثها.
    Em geral, quando as pessoas vão pela primeira vez a Burning Man, não sabem como fazer estas coisas. TED والمذهل، بصفة عامة، هو أنه عندما يأتي الناس لمهرجان الرجل المحترق، لا يعرفون كيفية صنع هذه الأعمال.
    85% das células vermelhas novas nem sabem como carregar oxigênio. Open Subtitles 85بالمائة من صغار كرات الدم الحمراء لا يعرفون كيفية حمل الأكسجين
    De certeza que as pessoas da areia que construíram isto sabem como sair daqui. Open Subtitles لا بأس يا سيدتي الصغيرة أنا متأكد أن من بنوا هذه يعرفون كيفية الخروج من هنا
    Eles sabem como lidar com situações como esta. Open Subtitles انهم يعرفون كيفية التعامل مع الأمور مثل ذلك
    ao único e verdadeiro lugar decente, por que os "Ghostfacers" sabem como resolvê-lo. Open Subtitles المكان اللائق الوحيد , بالفعل لأنّ مواجهي الأشباح يعرفون كيفية حل مشكلتك
    Não sabem como caçar, ou usar um martelo Open Subtitles لا يعرفون كيفية الصيد أو التأرجح بالمطرقة
    Porque normalmente não sabem como se monta uma semi-automática. Open Subtitles بنات الدبلوماسيّن لا يعرفون كيفية إستخدام الأسلحة
    Que saibam como proteger o seu povo. Open Subtitles يعرفون كيفية حماية شعوبها
    (Risos) Queremos pessoas que saibam como fazer isto, realizem estudos de engenharia humana para criar o "design" ótimo para o aparelho portátil para tratar enxaquecas. TED (ضحك) نريد أن يكون لدينا بعض الناس الذين يعرفون كيفية القيام بذلك ، بإجراء دراسات هندسية بشرية لتطوير التصميم الأمثل لجهاز محمول لعلاج الصداع النصفي.
    Estas crianças sabem usar o Google. Open Subtitles هؤلاء الأطفال يعرفون كيفية عمل غوغل‫.
    São como os Amish. Não querem electricidade. Só sabem fazer as coisas sem electricidade. Open Subtitles إنهم مثل الآمشيين،لا يريدون الكهرباء يعرفون كيفية فعلها بدون الكهرباء
    Profissionais em jogos com este sabem fazer bluff. Open Subtitles الايجابيات في لعبة مثل هذا، أنهم يعرفون كيفية خدعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus