"يعرفُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • conhece
        
    • saiba
        
    • sabem
        
    • conhecia
        
    • conheça
        
    • sabe o
        
    • sabe de
        
    • sabe que
        
    Ele nem sequer conhece a banda, não é fã. Open Subtitles إنّه لا يعرفُ الفرقة حتّى إنّه ليس بمشجّع لها.
    Quem quer que seja, conhece muita informação confidencial. Open Subtitles أيّاً يكن، فهو يعرفُ الكثيرَ من المعلوماتِ السرّيّة.
    Só estás vivo porque o capitão conhece o teu padrinho. Open Subtitles أنت الوحيد مازلت حياً لأن الكابتن يعرفُ عرابكَ
    Pode ser alguém que saiba algo sobre a chave. Open Subtitles قد يكون شخص يعرفُ شيء ما عن المفتاح
    Os criadores de jogos sabem que podemos aprender muito sobre as aptidões de um jogador olhando para os dados da retaguarda. "Onde é que um jogador parou?" TED يعرفُ مطورو الألعاب بأنه يمكنكم معرفة الكثير حول مهارات اللاعب بالنظر إلى معطيات المرحلة النهائية: أين توقف اللاعب؟
    Se conhecia o meu noivo, sabia que ele não mora lá. Open Subtitles إن كانَ يعرفُ خطيبيِ بالفعل فالبكادِ سيعرفُ أنَّهُ لا يقطنُ هناكـَ
    Que há algo mais profundo, uma perda compartilhada, um desejo veemente de encontrar a alguém que conheça a profundidade de nossa tristeza. Open Subtitles بأنَ هُناكَ شيئاً أعمَق، خَسارَة مُشتركَة تَوقٌ لإيجادٍ أحدٍ يعرفُ عُمقَ حُزنِنا
    E este rapaz já não conhece aquele rapaz. Open Subtitles كما أنَّهُ لا يعرفُ ذلكَـ الشخصَ بعد الآن
    Ninguém conhece hoje essa história extraordinária. TED لا أحد يعرفُ هذه القصة الرائعة اليوم.
    Para quem não conhece orquídeas, é escura, é murcha e é feia, a não ser que a conheça. Open Subtitles قبيحة بالنسبةِ لمن لا يعرفُ الأوركيد... إن هي إلا شيءٌ أسودُ متهدّلٌ وقبيح
    Alguém em quem confiamos. Alguém que conhece o negócio. Open Subtitles شخص نثِقُ بِه شَخص يعرفُ الخطّة
    Penso que se alguém conhece um cavalo, em vez de colocar um jóquei que não o conhece... Open Subtitles أنا فقط أفكّرُ أنّهُ أنّ أحدا يعرفُ الحصان جيّدًا أفضلُمنعازفٍلعينلايعرفُ الحصانجيّدًا .
    Ele não conhece ninguém - nem a Rosa nem eu, percebido? Open Subtitles إنه لا يعرفُ أحـداً. لا (روزا) ولا أنـا، مفهوم؟
    Vamos fazer de conta que aqui é o nosso Reino Mágico, que ninguém conhece. Open Subtitles What if there was a magical kingdom ماذا لو كان هناك مملكةٌ سحريةٌ only we knew about? نحن فقط من يعرفُ عنها؟ I don't know.
    Desde que ele não saiba o que estamos a fazer. Open Subtitles طالما أنّهُ لا يعرفُ ما ينتظرُهُ
    Talvez ninguém exactamente saiba aquilo que lhe aconteceu. Open Subtitles ربما لا أحد يعرفُ بالضبط ماذا حدث لها
    Como muitos sabem, tenho falado contra os Visitantes, declarando que são falsos deuses, chamando-lhes intrusos. Open Subtitles كما يعرفُ الكثيرون منكم، فقد هاجمتُ الزائرين في خطاباتي. نعتُّهم بالآلهة المزيّفة و بالدخلاء.
    Quando as pessoas não sabem como se comparam os salários, é mais provável que se sintam mal remuneradas e talvez até discriminadas. TED عندما لا يعرفُ الاشخاص كم هي رواتبهم بالمقارنة مع أقرانهم. سيشعرون على الأرجح أنهم يتقاضون أجورًا أقل وربما حتى يشعرون بالتمييز ضدهم.
    - Não... Não há sinais de entrada forçada, por isso ele conhecia o agressor. Open Subtitles -لا أثرَ للدخولِ عنوةً، لذا كان يعرفُ من هاجمه
    Ele conhecia os miúdos que matou? Open Subtitles هل كان يعرفُ حتّى الأولاد الّذين قتلهم؟
    Talvez alguém conheça alguém que conheça alguém. Open Subtitles ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر
    O problema é que, segundo parece, ninguém sabe o que estas duas letras significam. TED المشكلة مع ذلك هي: يبدو أنه لا أحد يعرفُ إلى ماذا يرمزُ هذان الحرفان.
    Não sei, mas acho que não sabe de nada que possa prejudicar-nos. Open Subtitles لا اعلم ، لكن لا اعتقد انهُ يعرفُ شيئاً قد يضرنا
    Porque ele sabe que ele tem pouco tempo. " Open Subtitles "لِأنه يعرفُ أنه سيحكم ولكن لفتره وجيزه "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus