Ele nem sequer conhece a banda, não é fã. | Open Subtitles | إنّه لا يعرفُ الفرقة حتّى إنّه ليس بمشجّع لها. |
Quem quer que seja, conhece muita informação confidencial. | Open Subtitles | أيّاً يكن، فهو يعرفُ الكثيرَ من المعلوماتِ السرّيّة. |
Só estás vivo porque o capitão conhece o teu padrinho. | Open Subtitles | أنت الوحيد مازلت حياً لأن الكابتن يعرفُ عرابكَ |
Pode ser alguém que saiba algo sobre a chave. | Open Subtitles | قد يكون شخص يعرفُ شيء ما عن المفتاح |
Os criadores de jogos sabem que podemos aprender muito sobre as aptidões de um jogador olhando para os dados da retaguarda. "Onde é que um jogador parou?" | TED | يعرفُ مطورو الألعاب بأنه يمكنكم معرفة الكثير حول مهارات اللاعب بالنظر إلى معطيات المرحلة النهائية: أين توقف اللاعب؟ |
Se conhecia o meu noivo, sabia que ele não mora lá. | Open Subtitles | إن كانَ يعرفُ خطيبيِ بالفعل فالبكادِ سيعرفُ أنَّهُ لا يقطنُ هناكـَ |
Que há algo mais profundo, uma perda compartilhada, um desejo veemente de encontrar a alguém que conheça a profundidade de nossa tristeza. | Open Subtitles | بأنَ هُناكَ شيئاً أعمَق، خَسارَة مُشتركَة تَوقٌ لإيجادٍ أحدٍ يعرفُ عُمقَ حُزنِنا |
E este rapaz já não conhece aquele rapaz. | Open Subtitles | كما أنَّهُ لا يعرفُ ذلكَـ الشخصَ بعد الآن |
Ninguém conhece hoje essa história extraordinária. | TED | لا أحد يعرفُ هذه القصة الرائعة اليوم. |
Para quem não conhece orquídeas, é escura, é murcha e é feia, a não ser que a conheça. | Open Subtitles | قبيحة بالنسبةِ لمن لا يعرفُ الأوركيد... إن هي إلا شيءٌ أسودُ متهدّلٌ وقبيح |
Alguém em quem confiamos. Alguém que conhece o negócio. | Open Subtitles | شخص نثِقُ بِه شَخص يعرفُ الخطّة |
Penso que se alguém conhece um cavalo, em vez de colocar um jóquei que não o conhece... | Open Subtitles | أنا فقط أفكّرُ أنّهُ أنّ أحدا يعرفُ الحصان جيّدًا أفضلُمنعازفٍلعينلايعرفُ الحصانجيّدًا . |
Ele não conhece ninguém - nem a Rosa nem eu, percebido? | Open Subtitles | إنه لا يعرفُ أحـداً. لا (روزا) ولا أنـا، مفهوم؟ |
Vamos fazer de conta que aqui é o nosso Reino Mágico, que ninguém conhece. | Open Subtitles | What if there was a magical kingdom ماذا لو كان هناك مملكةٌ سحريةٌ only we knew about? نحن فقط من يعرفُ عنها؟ I don't know. |
Desde que ele não saiba o que estamos a fazer. | Open Subtitles | طالما أنّهُ لا يعرفُ ما ينتظرُهُ |
Talvez ninguém exactamente saiba aquilo que lhe aconteceu. | Open Subtitles | ربما لا أحد يعرفُ بالضبط ماذا حدث لها |
Como muitos sabem, tenho falado contra os Visitantes, declarando que são falsos deuses, chamando-lhes intrusos. | Open Subtitles | كما يعرفُ الكثيرون منكم، فقد هاجمتُ الزائرين في خطاباتي. نعتُّهم بالآلهة المزيّفة و بالدخلاء. |
Quando as pessoas não sabem como se comparam os salários, é mais provável que se sintam mal remuneradas e talvez até discriminadas. | TED | عندما لا يعرفُ الاشخاص كم هي رواتبهم بالمقارنة مع أقرانهم. سيشعرون على الأرجح أنهم يتقاضون أجورًا أقل وربما حتى يشعرون بالتمييز ضدهم. |
- Não... Não há sinais de entrada forçada, por isso ele conhecia o agressor. | Open Subtitles | -لا أثرَ للدخولِ عنوةً، لذا كان يعرفُ من هاجمه |
Ele conhecia os miúdos que matou? | Open Subtitles | هل كان يعرفُ حتّى الأولاد الّذين قتلهم؟ |
Talvez alguém conheça alguém que conheça alguém. | Open Subtitles | ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر |
O problema é que, segundo parece, ninguém sabe o que estas duas letras significam. | TED | المشكلة مع ذلك هي: يبدو أنه لا أحد يعرفُ إلى ماذا يرمزُ هذان الحرفان. |
Não sei, mas acho que não sabe de nada que possa prejudicar-nos. | Open Subtitles | لا اعلم ، لكن لا اعتقد انهُ يعرفُ شيئاً قد يضرنا |
Porque ele sabe que ele tem pouco tempo. " | Open Subtitles | "لِأنه يعرفُ أنه سيحكم ولكن لفتره وجيزه " |