"يعرف أنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe que
        
    • sabemos que
        
    • sabia que ele
        
    Ele sabe que não devia estar lá, mas só quer olhar para ela. Open Subtitles أعني، يعرف أنّه يجب ألاّ يكون هناك، لكنّه يريد وحسب رؤيتها.
    Ele está a brincar consigo. Ele sabe que está com problemas, assim inventa uma história da carochinha... em como foi forçado a ficar no país. Open Subtitles إنّه يتلاعب بك، يعرف أنّه في ورطة فاختلق حكاية خرافيّة عن إجباره على البقاء في البلاد
    Sei que ele mandou matar o seu marido e a senhora sabe que ele vai matar o meu filho. Open Subtitles كلانا يعرف أنّه من قتل زوجكِ وكلانا يعرف أنّه سوف يقتل إبني
    sabemos que quanto mais eu esperar para ir até lá, mais frios ficam os rastos. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّه كلّما إنتظرتُ في الذهاب إلى هناك، كلّما أصبح هذا المسار غير نافع
    sabemos que é assim, mas parece muito improvável. Open Subtitles أقصد، جميعنا يعرف أنّه يفعل ذلك، ولكن يبدو بعيد الإحتمال كثيراً.
    E nós dois sabemos que o álibi dele prova que não estava lá. Open Subtitles وكِلانا يعرف أنّه تمّ التأكّد من عذره. لم يكن هناك.
    Bem, José descobriu que Maria estava grávida, e ficou transtornado porque sabia que ele não era o pai, então ela deveria amar outra pessoa. Open Subtitles آه، حسناً، اكتشف يوسف أنّ مريم ستنجب طفل، وهذا أغضب يوسف لأنّه كان يعرف أنّه لم يكن الأب،
    De certeza que o Borrão sabe que ele só está a mandar bocas para vender livros. Open Subtitles أنا واثقة أنّ البقعة يعرف أنّه يفعل هذا ليزيد من مبيعات كتابه فقط
    O pai dele tem Alzheimer. Nem sabe que ele é o filho. Open Subtitles والده مصاب بالخرَف بل إنّه لا يعرف أنّه ابنه.
    Um agente libanês sabe que não devia fazer isso, a menos, que esteja a trabalhar para alguém. Open Subtitles الأمن اللبناني المحلي يجب أن يعرف أنّه لا يتوجّبُ عليهم فعل هذا إلاّ إذا كانوا يعملون لحساب شخصٍ آخر
    Quer dizer, um indivíduo quer matar a esposa, ele sabe que pode fazê-lo estourando os limites do DBS dela. Open Subtitles أعني،رجليريدقتل زوجته، يعرف أنّه يمكنه فعل ذلك عن طريق رفعمستوياتمحفّزدماغها.
    sabe que era lá que íamos procurar. Open Subtitles إنّه يعرف أنّه المكان الذي سننظر إليه
    E ninguém sabe que ele esteve no interior da Cúpula? Open Subtitles -ولا أحد يعرف أنّه كان داخل القبّة؟ -ميلاني) ).
    Acha que Fallon sabe que está caçando um homem morto? Open Subtitles أتظنّين أنّ (فالون) يعرف أنّه يطارد رجلاً ميّتاً؟
    Pareceu quase genuinamente surpreendido por me ver, que ambos sabemos que não é verdade. Open Subtitles كدتَ تبدو مندهشاً بصدقٍ من رؤيتي و كلانا يعرف أنّه ليس الواقع
    sabemos que pode acabar comigo, sem o menor esforço. Open Subtitles كلانا يعرف أنّه بإمكانك تقوم بضربي خارج المياه ولن ترهقك أبدًا.
    Ambos sabemos que se fosse verdade, já estaria nessa caixa. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّه لو كان ذلك صحيحاً لكنتُ في ذلك الصندوق
    Nós dois sabemos que o mais provável é ele estar morto. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّه أكثر مِنْ "يحتمل أنّه ميّت".
    Mas ambos sabemos que não irei preso. Open Subtitles لكن كِلانا يعرف أنّه لن يتم القبض عليّ.
    Ambos sabemos... que para teres o que queres, precisas de uma coisa que eu tenho e que te falta. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّه للحصول على ما تريد ستحتاج شيئاً أملكه أنا وأنت تفتقر إليه...
    O Finn só não matou o Vacilão por causa do Brian, porque sabia que ele era maluco para ir atrás dele se alguma coisa acontecesse com o filho. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم قتل (فين) لـ(غليتش) كان (برايان)، لأنّه كان يعرف أنّه مجنون بما يكفي للسعي خلفه لو حدث شيء لابنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus