"يعطيكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • te dá
        
    • dá-te
        
    • lhe dá
        
    • te deu
        
    • dar-te
        
    Isso não te dá o direito de te aproveitares de um amigo. Open Subtitles لا .. هذا لا يعطيكِ الحق في إستغلال صديقك لقد إستغليتنى
    O que te dá o direito de me dizer o que sentir? Open Subtitles مالذي يعطيكِ الحق لتخبرّيني كيف علي أن أشعر؟
    Perder a cabeça não te dá o monopólio de ter saudades da nossa filha. Open Subtitles فقدان عقلكِ لا يعطيكِ احتكار فقدان ابنتنا
    Embebedares-te todas as noites dá-te pica não dá? Open Subtitles فعل هذا كل ليلة يعطيكِ الكثير، أليس كذلك ؟
    Esta seiva dá-te visão para os teus verdadeiros desejos... desperta as tuas paixões escondidas. Open Subtitles إنه يعطيكِ رؤية حقيقية لرغباتك لرغبتك المخفية
    A sua vida pode ter acabado, mas isso não lhe dá o direito de andar a destruir a vida dos outros. Open Subtitles قد تكون حياتك انتهت لكن لا يعطيكِ هذا الحق لتدمير حيوات الآخرين
    O guarda que não te deu uma multa ontem? Open Subtitles أنا الشرطيّ الذي لم يعطيكِ مخالفة البارحة
    Pode ser mais fácil para o teu pai dar-te o que precisas, porque tem alguma prática. Open Subtitles الأمر أسهل على أبيكِ أن يعطيكِ ما تحتاجينه في الوقت الحالي لأنّ لديه ممارسة في هذا الأمر
    O que é que, por favor, te dá o direito de decidir quem leva o quê para um almoço que fui eu que sugeri? Open Subtitles ماذا يعطيكِ الحق بأن تقرري من يحضر ماذا لغداء أنا الذي اقترحته؟
    Só estas a dizer isso porque o tipo tem um fraquinho por ti e te dá gorjeta em notas de 20. Open Subtitles أنتِ تقولين هذا فقط لأن الرجل معجب بكِ و يعطيكِ بقشيش كبير
    Quando um cliente... te dá uma mensagem, repete-a para saberes que está correta. Open Subtitles يعطيكِ رسالة، كررها عليه للتأكد من أنه قد فهمها اثنان:
    E só porque sofreste uma renovação devido á mordida do Alpha isso não te dá licença para andares por aí a destruir pessoas. Open Subtitles وليس معنى أنكِ تحولتِ لمذئوبة لا يعطيكِ رخصة للتجوال في الأنحاء وتدمرين الناس
    Mas cada vez que o teu pai aparece, ele não te dá uma resposta direta. Open Subtitles و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ لا يعطيكِ جواباً صريحاً
    talvez gostes do poder que ele te dá. Open Subtitles ربّما أنتِ تحبين القوة التي يعطيكِ إيّاها
    Isso dá-te direito a ignorares. Open Subtitles حسناً ، وهذا يعطيكِ سماحاً بتجاهلها
    Ás vezes o universo simplesmente dá-te um presente. Open Subtitles في بعض الأحيان يعطيكِ الكون هدية
    dá-te uma vantagem. Descansas a mão e voltas como nova. Open Subtitles فكري بالأمر هذا يعطيكِ أفضلية
    A minha ausência não lhe dá permissão para agir como uma irresponsável. Open Subtitles رحيلي لا يعني أن يعطيكِ التصريح للتصرف بحماقة
    Significa que há uma lei... que passou por um processo legislativo... que lhe dá o direito de processar. Open Subtitles التي تعتبر قضية قانونية, ذلك يعني ان القانون الذي أقره مجلس التشريعي يعطيكِ الحق في رفع القضية
    Este homem mal não te deu de comer? Open Subtitles ماذا؟ ألمَ يعطيكِ طعاماً هذا الرجل السيء؟
    Ele não te deu escolha, ele teria morto o Reynolds. Open Subtitles هو لم يعطيكِ خيارا (يا (كاثرين كان ليقتل رينولدز
    Porque vou descobrir o que ele anda a tramar. E, mais que isso, posso dar-te uma coisa que ele não pode. Open Subtitles لأنّي سأتبيّن ما ينويه ولأنّي سأعطيكِ ما لن يعطيكِ إيّاه
    - Ele vai dar-te o seu alfinete! Open Subtitles سوف يعطيكِ دبوسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus