"يعلمُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • conhece
        
    • sabe que
        
    • sabe o
        
    • sabe de
        
    • sabe quem
        
    Ninguém conhece aqueles drones melhor do que tu. Open Subtitles بربكـِ فلا أحدَ يعلمُ عن تلكـ الطائراتُ الصغيرةِ أفضلَ منكـِ
    Por sorte, Lincoln conhece um sítio aonde milhares vão beber, todos os dias. Open Subtitles لحُسن الحظ، يعلمُ "لنكولن" مكاناً حيث الآلاف يحطّون للشّرب كُل يوم.
    Apenas uma conhece a verdade. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
    Ele diz que sabe que nós fizemos tudo o que podíamos. Open Subtitles وقد قالَ بأنَّهُ يعلمُ أنَّنا قد بذلنا كلَّ مافي وسعنا
    Deus sabe que precisamos mais da família do que nunca. Open Subtitles الله وحدهُ يعلمُ أنّنى بحاجة لعائلة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى
    Alguém sabe o termo médico para "vermes no cérebro"? Open Subtitles هل منكم من يعلمُ المصطلحَ الطبّيَّ للديدانِ في الدماغ؟
    O piloto sabe de alguma coisa que os permita chegar até mim? Open Subtitles هل يعلمُ الربّانُ أيّ شيءٍ قد يدلُّ عليّ؟
    És uma médica extraordinária. Salvas bebés. Deus sabe quem és. Open Subtitles أنتِ طبيبةٌ رائعة، تنقذينَ الأطفال والربُّ يعلمُ من تكونين
    Um prisioneiro que conhece todos os centímetros desta montanha. Open Subtitles سجينٌ يعلمُ كل بوصةٍ من هذا الجبل
    Como jornalista, Franklin conhece a devastação que os relâmpagos podem provocar. Open Subtitles 396)}و كَصحفي يعلمُ (فرانكلين) الدمار الذي .يُمكن للبرق إحداثه
    Não, ele não sabe que precisa de ir, mas não suporto falar com ele. Open Subtitles ، لا ، لا يعلمُ أنّهُ سيذهب . لكنّي لا أستطيعُ تحمّل الكلام معهُ
    sabe que tem o poder de fogo para destruir os rebeldes. Open Subtitles يعلمُ بأن لديه القوة النارية لتدمير الثوار.
    Bem, Deus sabe que eu o amo e agradeço o seu entusiasmo pela paternidade... Open Subtitles حسناً, اللهُ وحدهُ يعلمُ لكم أحبُ ذلكَـ الرجلَ ولكم أقدرُ حماسهُ وإخلاصهُ لأُبوتهِ
    Nenhum dos nossos pais fala sobre isso e mais ninguém sabe o que aconteceu. Open Subtitles اظنُ انه السحر ولا احد اخر يعلمُ ماذا حدثَ حقاً
    Tu és a única pessoa que sabe o que aconteceu. Open Subtitles أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعلمُ ما حدث.
    Não dês atenção ao teu pai. Ele não sabe de nada. Open Subtitles لا تأبه بوالدِك فهو لا يعلمُ شيئاً
    - Ele sabe de nós? Open Subtitles هل يعلمُ حتى بشأننا
    Assim como ninguém sabe quem partilhou o vídeo. Open Subtitles الأمرُ هو أنّه لا أحدَ يعلمُ من قام بتحميلَ الفيديو.
    Acho que ele não sabe quem é o Papa Legba. Open Subtitles لا أعتقدُ بأنَّه يعلمُ الهوية الحقيقيةَ لـ # بـابـا لـيـقـبـا #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus