Ele sabia que ao armadilhar-me, ia forçar-nos a transferir o caso. | Open Subtitles | هو يعلم أنه بتلفيقه عليّ, سنكون مجبرين على نقل القضية. |
Porque ele sabia que era algo poderoso. | Open Subtitles | لأنه كان يعلم أنه سيجني شيئا من وراء هذا |
Mas ambas sabemos que... lá por uma pessoa ter uma habilidade, não faz dela uma má pessoa. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا كلانا يعلم أنه لمجرد أن أحداً لديه قدرة لا يجعله شخصاً سيئاً |
No entanto, ambos sabemos que não vai haver uma próxima vez. | Open Subtitles | ومرة أخرى كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى |
Olha para ele! Sabe que deve fazê-lo, mas não o fará. | Open Subtitles | هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك لكنه لن يفعل |
Ele não quer acabar o filme porque sabe que é o último. | Open Subtitles | إنه لا يريد أن ينهي الفيلم لأنه يعلم أنه فيلمه الاخير |
Como é que alguém pode não saber que foi baleada? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص ألا يعلم أنه مصاب بطلق ناري؟ |
E se ele não sabe que está na prisão, então já está livre, não está? | Open Subtitles | إلى جانب ، إذا كان لا يعلم أنه في السجن إذاً فهو يُعتبر حراً ، أليس كذلك؟ |
Se calhar não sabia que tinha ficado sem munições, no calor do momento. | Open Subtitles | ربما لم يعلم أنه فارغ إنها سخونة المعركة نحن لا نتحدث هنا عن عالم صواريخ |
Mas mesmo fazendo a promessa... ele sabia que não poderia cumpri-la. | Open Subtitles | لكن بينما كان يقسم على ذلك كان يعلم أنه لن يقدر على الوفاء بالوعد |
Não sabia que tinhas de ir até Boston para arranjar um par. | Open Subtitles | لم يعلم أنه تكبد عناء المجيء من بوسطن لتحصلين على موعد ثم تذهبين يشعر بأنه خدع |
Ele sabia que não havia tempo suficiente. | Open Subtitles | لا , كنتى على حق من قبل إنه يعلم أنه لا يوجد وقت كافى |
Ambas sabemos que o problema existe, e sabemos que se for encerrado, quem quer que comprometeu os Activos vai safar-se. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن المشكلة لازالت موجودة, و كلانا يعلم أنه لو أغلقت القضية, فمهما كان من كشف مخبرينا, |
Porque ambos sabemos que não podes tentar derrubar o Governo americano e depois fugires quando cai tudo em cima de ti. | Open Subtitles | لأن كلانا يعلم أنه لا يمكنك السعي لإسقاط الحكومة الأمريكية، ثم الفرار وحسب عندما ينفجر الأمر كله في وجهك |
Ambos sabemos que eu não posso ir lá abaixo contigo. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنه لا يُمكنني الذهاب إلى هُناك معك |
ele sabe que se me tocar, nunca recuperará a droga. | Open Subtitles | لانه يعلم أنه لو آذانى فلن يسترد ما يريد |
ele sabe que não adianta matá-la, e quer fazer a Rachael desaparecer antes de ter o bebé. | Open Subtitles | لأنه يعلم أنه لا يستطيع قتلها، حتى انه يريد أن تختفي راشيل قبل الطفل المولود. |
Se ele leu os jornais, já sabe que é suspeito. | Open Subtitles | إن كان يقرأ الصّحف فهو يعلم أنه مشتَبَهٌ به |
Cada autarca ficou a saber que, se tivesse estas formas, teria cultura e turismo. | TED | إذ أن كل عمدة يعلم أنه إن كانت لمدينته أشكال كهذه، فهي تمتلك الثقافة والسياحة. |
Porque é um livro sobre um homem... que não sabe que está quase a morrer e então morre. | Open Subtitles | لأنه كتاب يتحدث عن رجل لا يعلم أنه سيموت ثم يموت فجأة |
Todos sabem que é culpado. Deu a nossa localização aos Cylons. | Open Subtitles | الجميع يعلم أنه مذنب , لقد منح السيلونز موقعنا |
Sim, quero que ele saiba que ainda está no meu radar, | Open Subtitles | نعم , أريده ان يعلم أنه ما زال تحت ناظري |
Porquê dar ao Sam um passaporte falso e uma passagem de avião para o Iémen se sabe que ele é um agente secreto federal? | Open Subtitles | لماذا يعطى " ام " جوازاَ مزوراَ وتذكرة رحلة إلى " اليمن " إن كان يعلم أنه عميل فيدرالي تحت غطاء ؟ |
Deus sabe que ele está em território familiar. | Open Subtitles | الله وحده يعلم أنه في منطقة ليست غريبة |
Achas que sabe que anda a roubar combustível para um assassino? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يعلم أنه يسرق البنزين من أجل القاتل؟ |