"يعلم بأننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe que
        
    • saber que
        
    Ele sabe que estamos prontos para atacar e não quer nos provocar. Open Subtitles إنه يعلم بأننا هنا و مستعدون للإطلاق و هو لا يستفذنا
    Estiveste cara-a-cara com o Carlos Fuentes, certo? Isso quer dizer que ele sabe que estamos no seu encalço. Open Subtitles كنت وجهاً لوجه مع كارلوس فوينتوس,اليس كذلك حسناً هذا يعني انه يعلم بأننا نعرف من هو
    Ninguém sabe que estamos aqui... O que quer dizer que podemos agir com calma. Open Subtitles لا أحد يعلم بأننا هنا مما يعني بأن نأخذ وقتنا
    O Apophis sabe que estamos aqui e só tem dois guardas. Open Subtitles ابوفيس يعلم بأننا هنا ويترك حارسين فقط على البوابه
    Há a hipótese do pai nem sequer saber que somos feiticeiras. Open Subtitles لذا هناك فرصة جيدة لوالدي كما أنه لا يعلم بأننا مسحورات
    Ele sabe que não conhecemos ninguém aqui. Ou onde ir para pedir ajuda. Open Subtitles إذن هو يعلم بأننا لا نعرف أحدًا نستغيته طلبًا للمساعدة
    Mas a tua parte sensata sabe que de manhã batemos os dois na mesma parede. Open Subtitles لكن الجزء الذكي منك يعلم بأننا في الصباح سنصطدم بنفس الجدار
    Ele sabe que vamos ter o local vigiado. Open Subtitles هو يعلم بأننا سنقوم بوضع هذا المكان تحت المراقبة
    Não vai. Ele sabe que estaremos a vigiar os aeroportos e portos. Open Subtitles كلا لن يختفي فهو يعلم بأننا نراقب المطارات والمنافذ
    Bem, ele sabe que estamos sob o escrutínio do FBI. Open Subtitles حسنًا ، إنه يعلم بأننا تحت مراقبة أمنية دقيقة من قبل المكتب
    Ele já sabe que nós sabemos quem ele é, e que nós andamos a segui-lo. Open Subtitles إنه يعلم بأننا عرفنا إسمه الجديد ونتابع كل دليل
    Se tiver, sabe que temos o ADN dele ou as impressões digitais. - Ele é bom. - Pois. Open Subtitles إن كان هو, فهو يعلم بأننا لم نجد له حمض نووي أو بصمات إنه جيد
    - O Hardman sabe que não temos dinheiro. Open Subtitles أنا أستمع إليك هاردمان يعلم بأننا سوف نستفيد من الموضوع
    Foi um semestre brutal, Deus sabe que merecemos um descanso. Open Subtitles كان فصلاً دراسياً قاسياً، والرب يعلم بأننا نستحق بعض الراحة والإستجمام
    Porquê, se sabe que somos amantes? Open Subtitles لماذا يفعل خصوصاً و أنه يعلم بأننا أحباء ؟
    Ninguém sabe que estamos aqui... O que quer dizer que podemos agir com calma. Open Subtitles لا أحد يعلم بأننا هنا مما يعني بأن نأخذ وقتنا
    Ele sabe que temos pouco tempo, certo? Open Subtitles انه يعلم بأننا نملك بضع دقائق فقط اليس كذلك ؟
    Então o Yukio sabe que estamos na casa dele e expulsou-nos, mas não antes de conseguir a localização dele. Open Subtitles أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه
    - Mas sabe que não podemos ter filhos. Open Subtitles -لكن هو يعلم بأننا لا نستطيع تحمل الأطفال
    Ele devia saber que estávamos vindo. Alguém deve o ter avisado. Open Subtitles على مايبدو بأنه كان يعلم بأننا قادمين أحداً ما قام بتحذيره
    Não tenho certeza de como, mas, ele parecia saber que estávamos aqui. Open Subtitles لست متأكد كيف حدث هذا لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus