"يعلم بأنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe que estou
        
    • sabemos que
        
    • sabia que eu
        
    • Ele sabe que
        
    • sabe que sou
        
    • ele saiba que
        
    Voltou porque sabe que estou feliz, e quer arruinar tudo. Open Subtitles لقد عاد لانه يعلم بأنني سعيد ويريد افساد كل شيء
    Não acredito que arrancou minha foto. Todo mundo sabe que estou de saco cheio do Jorge's! Open Subtitles سآخذ صورتي عن الجدار الجميع يعلم بأنني كل شيء في صالة ـ هورهي ـ
    Olha, ambos sabemos que sou tão chato como a lama. Open Subtitles اسمعي، كِلانا يعلم بأنني مُمِل و ثقيل كالطينة
    Ambos sabemos que no fim de semana saio. Open Subtitles كلانا يعلم بأنني سأخرج بحلول عطلة الأسبوع
    Ele levou-me para o trabalho com ele, porque eu estava teso e ele sabia que eu precisava de dinheiro. TED كان يأخذني للعمل معه لأنني مفلس، وكان يعلم بأنني في حاجة للمال
    Ele sabe que eu adoro gestos românticos, por isso pensou atravessar o país e quando aqui chegou, não disse nada de jeito e esteve sempre cheio de merdas. Open Subtitles يعلم بأنني متعلقة بلفتة عاطفية وسوف يطير عبر البلد وحين يصل هنا يكون بفكين متصلبين ومؤخرة قاسية
    Porque Ele sabe que sou o idiota que pôs toda esta porcaria de pé. Open Subtitles لأنه يعلم بأنني أنا غريب الأطوار الذي أعددت هذا الأمر برمته.
    Quero que ele saiba que estou viva, por favor. Open Subtitles أريد أن يعلم بأنني على قيد الحياة، أرجوكم.
    Ninguém sabe que estou desaparecido e se alguém da agência a contactar, se perguntarem por mim, essa pessoa é o agente duplo. Open Subtitles لا أحد يعلم بأنني مفقود. إذا اتصل بك أي شخص من الوكالة، إذا سأل عني،
    Quem sabe que estou aqui? Open Subtitles من يعلم بأنني هنا ؟
    Ninguém sabe que estou aqui. Open Subtitles لا أحد يعلم بأنني هنا.
    Ele não sabe que estou aqui. Open Subtitles إنهُ لا يعلم بأنني هنا
    Sim, bem, há uma coisa que sabemos que posso fazer muito bem e é pedir o jantar. Open Subtitles حسنا،يوجد شيء واحد كلانا يعلم بأنني أُجيد فعله
    Ambos sabemos que a minha resposta foi um reflexo. Open Subtitles اعتقد بأن كلانا يعلم بأنني سأستجيب لكِ مهما كانت الظروف
    Ambos sabemos que eu vos arranjei o capital quando vocês eram apenas dois putos com um portátil e um sonho. Open Subtitles وكلانا يعلم بأنني أراكم ذا قيمة رغم كونكم محظ أطفال بحواسيبكم وآحلامكم
    Disse-me que sabia que eu era inocente, mas não posso ir para casa... Open Subtitles لقد اخبرني بأنه يعلم بأنني بريء و لكن مازلت لا استطيع الذهاب للوطن
    Não estava pronta, mas ele sabia que eu queria filhos, por isso... Open Subtitles لم أكن مستعدة لكنه يعلم بأنني أريد أطفال بنهاية المطاف
    Bom, talvez não se atinja intimidade emocional entre biologia e ginástica mas, pelo menos, ele sabia que eu o apoiava. Open Subtitles حسناً، ربما العلاقة الحميمية العاطفية ليست أمراً يمكنك تحقيقه ما بين حصة الأحياء والرياضة لكن على الأقل هو يعلم بأنني كنتُ هناك من أجله.
    - Não. - Ele sabe que tenho conhecimentos. Open Subtitles كلاّ، إنه أكثر دراية من ذلك إنه يعلم بأنني أملك صلات
    - Ele sabe que sou um Grimm. - E um policia. Open Subtitles . " هو يعلم بأنني من سُلالة الـ " جريم - . و شرطيً -
    porque não quero que ele saiba que venho aqui... para fazer negócios. Open Subtitles لأنَّني لا أريده أن يعلم بأنني أرتاد هذا المكان للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus