"يعلم هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe disso
        
    • sabe isso
        
    • sabia disso
        
    • sabem disso
        
    • sabem isso
        
    • saber disso
        
    • sabe que
        
    • sabemos disso
        
    Esquece, Carter. Ele e só o aquecimento e sabe disso. Open Subtitles إنسي أمره كارتر، إنه فريق الإحماء و هو يعلم هذا
    E ninguém sabe disso melhor do que o Xerife Tom Underlay. Open Subtitles ولا أحد يعلم هذا أفضل من المأمور توم أندرلاي
    A direcção sabe disso e pode despedir-te. Open Subtitles والمجلس يعلم هذا وهم يستطيعون طردك إذا مـاذا؟
    Toda a gente sabe isso. Só me queria livrar das miúdas. Open Subtitles الجميع يعلم هذا لقد أردت فقط أن أتخلص من الفتيات
    Posso dizer-vos que a economia na Grécia e na Suécia é muito diferente. Toda a gente sabe isso. TED استطيع جازماً ان اخبركم ان هنالك فروقٌ جمة بين اقتصاد اليونان والسويد الجميع يعلم هذا
    Seu pai sabia disso também. Mas era um covarde. Open Subtitles ووالدك كان يعلم هذا أيضاً ، با له من لعين
    Consigo ganhar isto com uma atuação a solo e todos sabem disso. Open Subtitles يمكنني الفوز بهذا منفردة و الجميع يعلم هذا
    Você nunca tirava os olhos dessas duas chaves. Todos sabem isso. Open Subtitles إنّكَ لا تترك هذه المفاتيح تغيب عن عينيك قط، والجميع يعلم هذا.
    Ele só... apenas não está preparado para ser pai e, sabe disso. Open Subtitles لكنه لم يكن جاهزاً ليكون أباً، وهو يعلم هذا.
    O bom do teu irmão é que não sabe disso. Open Subtitles الأمر بشأن أخاك على الرغم من ذلك، هو أنه لا يعلم هذا
    Não é, apenas tem uma carta melhor, e sabe disso. Open Subtitles إنه ليس كذلك، إنه فقط لديه اليد العليا، وهو يعلم هذا
    Ele está em maus lençóis, e ele sabe disso. Open Subtitles إنه يتصرف فوق مستواه ، وهو يعلم هذا
    E ele sabe disso, o que significa que tem a vantagem toda. Open Subtitles وهو يعلم هذا, مما يعني إنه سيحظى بكل النفوذ
    Ele sabe disso. É por isso que ele não quer falar. Open Subtitles وهو يعلم هذا ولذلك فلن يتحدث لك
    Tu precisas de ganhar para seres amado. Toda a gente sabe isso. Open Subtitles يجب أن تفوزي لتحظي بالتقدير كل شخص يعلم هذا
    Mas o meu filho não pode trazer raparigas para dormir cá em casa, e ele sabe isso. Open Subtitles لكن ليس مسموح لأبني بأن ينام مع الفتيات ، وهو يعلم هذا
    Toda a gente sabe isso. Basta procurar no Google por "Predator" ou "Global Hawk". Open Subtitles الكل يعلم هذا هو جلوب دربير او جلوبو هواك
    Não sou uma pessoa sociável e o demónio sabe isso. Open Subtitles إنني لستُ إنسانه إجتماعيه والكائن الشيطاني يعلم هذا
    Bom, o bombista sabia disso então talvez tenha sido alguém de dentro. Open Subtitles حسناً,أذا كان المفجر يعلم هذا فمن المحتمل أنه يعمل بالداخل
    O meu pai e eu não somos iguais e todos nesta cidade sabem disso. Open Subtitles والدي وأنا لسنا نفس الشخص وجميع من في هذه البلدة يعلم هذا
    Um perdedor patético. E todos sabem isso. Open Subtitles خاسر مثير للشفقه والجميع يعلم هذا
    Agora quem mais poderia saber disso além de mim? Open Subtitles الآن من أيضاً يمكنه أن يعلم هذا عني؟
    Ida sabe que me andas a comer. Toda a gente sabe. Open Subtitles و أنا أيضاً أعلم هذا و كل شخص يعلم هذا
    Nem que se lixasse, e ambos sabemos disso. Open Subtitles بالتأكيد لن يفعل ذلك كلانا يعلم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus