Diz às pessoas para trabalharem em equipe e para beberem água potável. | Open Subtitles | قل للناس أن يعملوا معاً ويشربوا مياه نظيفة |
Esperam que as suas companheiras, cônjuges, esposas trabalhem fora de casa e sejam tão dedicadas às suas carreiras como eles. | TED | يتوقعون من شركائهم وزوجاتهم أن يعملوا خارج المنزل وسيكونون ملتزمين بالوظائف بقدر التزام شركائهم. |
Preciso de saber com quem trabalhavam e que tipo de pesquisa faziam. | Open Subtitles | أريد معرفة مع من كانوا يعملوا وأي نوع من الأبحاث كانوا يعملون عليه |
Eles fazem estudos do sono nele... | Open Subtitles | إذا أرادوا أن يعملوا دراسات للنوم، يجب أن يكون هذا. |
Não sei. Será que funcionam sem ele as tomar? | Open Subtitles | لا أعلم، فهل لهم أن يعملوا ما لم يتم تناولهم؟ |
Como assim? Ele contrata tipos burros para trabalhar para ele. | Open Subtitles | أعنى , أنه يستأجر مغفلين مثلكم لكى يعملوا لديه |
É baseada na sabedoria colectiva, o conhecimento e o trabalho colectivos, de todos os cientistas que trabalharam num problema particular. | TED | انها قائمة على المعرفة و الحكمة الجماعية لكل العلماء الذين يعملوا في مشكلة محددة |
! Mandei-os não partir nada, mas não trabalham para mim. | Open Subtitles | المنزل لايقتحموا بأن اخبرتهم اجلي من يعملوا لم لكنهم |
Preciso de toda a gente a operar ao mais alto nível. | Open Subtitles | لذا، أريد كلّ جماعتي أن يعملوا بأعلى مستوياتهم |
É melhor para as crianças trabalharem na miséria? | Open Subtitles | اذاً ,هل من جيد الاطفال ان يعملوا في القذارة؟ |
Deixem-me dizer-vos isto. Se não trabalharem e não estão a trabalhar, têm que pagar a renda. | Open Subtitles | حسنٌ دعني اخبرك بذلك , اذ لم يعملوا وهم لايعملوا |
Que trabalhem, que tenham medo. | Open Subtitles | , بعض الأشخاص عليهم ان يعملوا .والآخر عليه أن يخاف |
Até a tua mulher voltar para o hospital, preciso que os meus internos trabalhem. | Open Subtitles | لذا إلى أن تعود زوجتكِ إلى المستشفى، أحتاج من متدربيي أن يعملوا حقا. |
Isso foi antes de ter a certeza de que o Botti e os três anões trabalhavam sozinhos. | Open Subtitles | كنت على يقين قبل ذلك هذا بودي والاقزام الثلاثه يعملوا لوحدهم |
A sua paixão de distintivo disse que trabalhavam com a Interpol. | Open Subtitles | المحقّقة قالت أنّهم يعملوا مع الإنتربول أجل |
Porque é que a melhor festa que fazem a um gajo é quando ele morre? | Open Subtitles | لماذا الانسان يعملوا له احتفال بهذا الشكل عندما يموت؟ |
Sabe, Gigi, aqueles robôs não fazem bem a ninguém. | Open Subtitles | أتعرفين يا جيجي، أولئك الرجال الآليين لا يعملوا أى شيء جيد |
Isso é bom, macaquinha, mas acho que não funcionam. | Open Subtitles | هذا جيد أيتها القردة ومع ذلك لن يعملوا |
Bateste tanto nos meus braços, que eles já não funcionam. | Open Subtitles | مالخيار الذي أملكه؟ اضربني بقوة في ذراعاي حتى لا يعملوا |
Teria de trabalhar cá dentro para ter acesso a essa informação. | Open Subtitles | لكنهم كان عليهم أن يعملوا هنا ليدخلوا من أجل الإجتماع |
São pagos? Têm liberdade para não trabalhar, se assim o desejarem? | Open Subtitles | هل هم أحرار فيما لو إختاروا أن لا يعملوا لديك؟ |
Estes rapazes nunca trabalharam duro por nada na vida. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد أبداً لم يعملوا بجد في أي شيء من حياتهم |
Aqueles miúdos trabalham o verão todo, matam-se, para conseguirem comprar um par de calças de ganga de marca. | TED | هؤلاء الأطفال، سوف يعملوا طوال الصيف، يقتلوا أنفسهم، حتى يستطيعوا أن يتحملوا شراء زوج واحد من الجينز، |
Devíamos continuar a providenciar mantimentos e créditos, mas eles têm de aprender a operar sozinhos. | Open Subtitles | يجب ان نستمر فى تقديم الامدادات والاستحسان لكن لابد ان يتعلموا كيف يعملوا وحدهم |
Não trabalharão de graça, nem sequer os libertos. | Open Subtitles | إنهم لن يعملوا مجاناً ولا حتى المعتقون |
Eles seriam vendedores, camponeses, criados domésticos, trabalhadores. | Open Subtitles | لن يكون أمام الروس الا أن يعملوا كباعه جائلين، فلاحين، خدم فى المنازل، أو عمال |
E isso me ajuda no sentido que eu queria que eles trabalhassem no Linux de qualquer forma. | Open Subtitles | وهذا يساعدني لأني أردت أن يعملوا اللينكس على أية حال |