"يعملون لدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalham para
        
    • trabalham na
        
    • trabalhar para
        
    • trabalharam para
        
    trabalham para uma cubana, chamada Concha Ramirez. Open Subtitles إنهم يعملون لدى لاجئة كوبية تدعى كونشا ريميز
    Está bem, olha, as pessoas de que eu tenho falado as pessoas que podem ajudar, eles trabalham para o Governo, percebes? Open Subtitles الناس الذين اتحدث معهم انهم يعملون لدى الحكومة
    Estas pessoas trabalham para o Dubaku, não é? Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يعملون لدى دوباكو أليس كذلك ؟
    Fazes ideia de quantas pessoas trabalham na minha companhia? Open Subtitles هل لديك فكرة عن عدد الموظفين الذين يعملون لدى شركتي ؟
    Haviam 33 mensageiros a trabalhar para o Mercúrio em 1986. Open Subtitles هنالك 33 ساعيا كانوا يعملون لدى شبكة'عطارد' سنة 1986.
    Os pais dele trabalharam para a nossa família, durante muito tempo. Open Subtitles والديه كانو يعملون لدى عائلتنا لمدة طويلة
    Senadores, deputados, pessoas que trabalham para o governador. Open Subtitles سيناتور، عضو فى البرلمان، أشخاص يعملون لدى الحاكم.
    Os tipos que trabalham para o teu irmão vão querer vingança. Open Subtitles الرجال الذين يعملون لدى اخوك سيريدون الانتقام
    trabalham para a Ruth. Andam atrás de nós. Open Subtitles فإن كانوا يعملون لدى "روث"، فهُم يُلاحقوننا
    Amy e Ed, trabalham para a Vice, Open Subtitles إيمي وإد يعملون لدى نائبة الرئيس
    De uns tipos que trabalham para o Little Tony. Open Subtitles الرجال الذين يعملون لدى (تونى ) الصغير انهم فى فصلى الرياضى
    Aqueles drogados de um raio trabalham para o Tony. Open Subtitles هؤلاء المدمنين يعملون لدى (طوني) لقد سرقا شاحنة (كارميني)
    Esses são os americanos que trabalham para Castillo. Open Subtitles هؤلاء الأمريكيين الذين يعملون لدى (كاستيل) لقد رأيتهم من قبل
    Acredito, tal como muitos outros que trabalham para mim, que o FBI a tratou muito mal. Open Subtitles و حسبما أظن أنا و الكثيرون ممن يعملون لدى أن الـ(الأف بى أى) أساء معاملتك
    Estudei com uns tipos que trabalham para o Birch. Open Subtitles ارتدت المدرسة مع شباب يعملون لدى (بيرتش)، أتريدني أن...
    que trabalham na Ubient, mas este é o nosso homem. Open Subtitles يعملون لدى (يوبينت) ولكني أظن أن هذا من نريده
    Mal terminara a guerra na Europa, e von Braun e sua equipa deram consigo próprios a trabalhar para o exército dos Estados Unidos. Open Subtitles وقبل أن يهدأ الغبار في أوروبا فون براون " وفريقه" من المهندسين وجد أنفسهم يعملون لدى الجيش الأمريكي
    A menos, é claro, que estivessem a trabalhar para o seu patrão. Open Subtitles ما لم بالطبع، كانوا يعملون لدى رئيسك
    Por que não me disse que os pais do Elder trabalharam para si? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ان والدي ايلدر كانو يعملون لدى العائلة
    Os pais dele trabalharam para os meus pais. Open Subtitles أبواه كانوا يعملون لدى أبي وأمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus