"يعود من" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltar do
        
    • ele voltar da
        
    • voltar de
        
    • voltará para
        
    EM: Este é um dos nossos foguetões a voltar do espaço a uma velocidade muito alta. TED هذا أحد المعزّزات الصاروخية لدينا يعود من ارتفاع عالٍ جدًا وبسرعة في الفضاء.
    Temos que estar lá dentro antes dele voltar do jantar. Open Subtitles انه يتناول طعامه في الخارج لذلك كل ما علينا هو أن ندخل وبعدها ننتظر عودته وسنفعلها عندما يعود من تناول العشاء
    Deverei saber mais, quando ele voltar da quimioterapia. Open Subtitles سأعرف منه المزيد عندما يعود من العلاج الكيميائي
    Assim que ele voltar da sua volta ao mundo... vai arrebentar a Continental Brands. Open Subtitles و عندما يعود من رحلته حول العالم، سيطحن شركة "الفكر الأوروبي". - نعم، نعم.
    Quando ele voltar de Espanha. O Roberto disse que voltava na sexta. Open Subtitles عندما يعود من أسبانيا روبرتو قال أنه سيعود يوم الجمعة
    Ficarei feliz quando ele voltar de férias. Open Subtitles سأكون رجلًا سعيدًا حينما يعود من الإجازة
    Ele voltará para si. Open Subtitles انه سوف يعود من اجلك
    - quando voltar do Kentucky. - Trago-a na próxima vez que cá vier. Open Subtitles عندما يعود من كنتاكي انا سوف احضر هديتي المرة القادمة عندما احضر
    Bem, podes perguntar ao Udi quando ele voltar do trabalho. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تطلب أودي عن ذلك عندما يعود من العمل.
    Eu direi ao Mr. Spleeb, quando ele voltar do tribunal. Open Subtitles سأخبر السيّد سبليب عندما يعود من المحكمة.
    Criámos isso para fazê-lo voltar do Departamento de Estado. Open Subtitles أنشأناه لإغرائه لكي يعود من الولاية
    Esperemos que o Bart fique, quando voltar do Luxemburgo, esta semana. Open Subtitles فلنأمل أن تثير (بارت) عندما يعود من (لوكسمبورغ) هذا الأسبوع
    Além disso, o Truman e o Steadman estão lixados quando o material voltar do gabinete forense. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك ، وترومان ستيدمان ومارس الجنس تماما... عندما الاشياء التي يعود من الطب الشرعي.
    Eu digo-lhe isso assim que ele voltar da casa de banho. Open Subtitles سأخبره بذلك عندما يعود من الحمام
    Vamos ter problemas quando ele voltar da caçada. Open Subtitles سننشغل تمامًا حينما يعود من صيده
    Também pode agradecer ao Singh quando ele voltar da aldeia. Open Subtitles بوسعك أن تشكر (سن) أيضاً عندما يعود من القرية.
    Disse-lhe que talvez possamos sair quando ele voltar da digressão e temos trocado mensagens. Open Subtitles أنّنا ربّما قد نخرج في موعد عندما يعود من جولته الغنائيّة ــ و لذلك كُنا نتبادل الرسائل ــ "بطل الغيتار"؟
    Mas todas nós ficaremos ainda mais felizes quando ele voltar da... Open Subtitles لكن سنكون أكثر سعادة عندما يعود من...
    Com a fractura solta, onde é que o Jim vai aparecer quando voltar de Hope Plaza? Open Subtitles مع تفكك الشق أين سيظهر "جيم" حين يعود من "هوب بلازا" ؟
    Baptiste considerará cada pormenor da investigação assim que voltar de Paris. Open Subtitles جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس
    Estava com esperança de os dar ao Travis para ele passar ao Pinter quando voltar de férias, poupava-me ter de voltar lá a casa. Open Subtitles كنت امل ان اعطيها الى (ترافيس) من (اجل ان يوصلها الى (بينتر عندما يعود من هناك لكي يجعلني اعود اداراجي مرتاحاً
    Ele voltará para nós. Prometo. Open Subtitles سوف يعود من أجلنا هذا وعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus