"يعيشون فى" - Traduction Arabe en Portugais

    • vivem no
        
    • vivem na
        
    • vivem em
        
    • viver em
        
    • viver num
        
    • vivem nas
        
    • vive no
        
    • a viver
        
    • vivam em
        
    • vive nestes
        
    Eles vivem no sótão, para a casa poder continuar a funcionar como instrumento de vendas. Open Subtitles الاشخاص يعيشون فى العليه و هكذا هذا المنزل يمكن ان يؤدي وظيفة كاداة بيع نظيفه جدا
    Desde que soltamos a bomba, ficaram com medo porque os russos ainda vivem no século 19. Open Subtitles منذ أن ألقينا القنبله وهم يشعرون بالعجز ولكن الروس مازالوا يعيشون فى القرن التاسع عشر
    Quem são aquelas pessoas que vivem na sua casa? Open Subtitles سامحنى , لكن من هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون فى منزلك ؟
    Os ricos vivem em condições sanitárias e os pobres morrem. Open Subtitles الاغنياء يعيشون فى وقاية صحية بينما الفقراء يمرضون ويموتون.
    Todas as famílias militares a viver em alojamentos militares. Open Subtitles من عائلات عسكريه يعيشون فى المنازل التابعه للجيش
    - Daqui a um ano elas vão estar a viver num estacionamento de trailer no Valley. - Gordas, grávidas e felizes como pulgas num cachorro. Open Subtitles أعنى فبعد عام سيكونو يعيشون فى مكان ما سمينات و حوامل و سعيدات
    Elas vivem nas selvas da América Central e do Sul, e são extremamente prolíficas. TED يعيشون فى أدغال أمريكا الوسطى والجنوبية إنهم كثيري النسل.
    O mundo mágico dos que vivem no oceano e o mundo dos homens Open Subtitles العالم السحرى للأفراد الذين يعيشون فى المحيط وعالم البشر
    É esse o problema, muitas pessoas vivem no passado. Open Subtitles وهذه مشكلتنا اليوم .. أن الكثير من الناس يعيشون فى الماضى
    Eles vivem no vasto deserto, alguns deles em cidades. Open Subtitles يعيشون فى عمق الصحراء وبعضهم فى المدن
    Solteira, 24 anos, os pais vivem na Flórida. Open Subtitles عازبه ، 24 عاماً والديها يعيشون فى فلوريدا
    - Doutor, quantos pacientes vivem na zona sul? Open Subtitles كم عدد المرضى الذين يعيشون فى المنطقه الجنوبيه؟
    Estes miúdos têm a idade certa e vivem na região. Porque não? Open Subtitles هؤلاء الأطفال هم السن الجيد و يعيشون فى نفس المنطقه لم لا؟
    Uns 45% dos 14 milhões de pessoas que vivem em Deli, vivem em bairros de lata clandestinos cronicamente superpovoados. TED 45 بالمئة من ال 14 مليون شخص الذين يعيشون فى دلهى يعيشوا فى أحياء فقيرة غير مصرح بها، والتى مكتظة بشكل كبير.
    Os que vivem em palácios, quebram as leis e também as promessas. Open Subtitles اما الذين يعيشون فى القصور يخالفوا القانون ويخلفون بوعدهم
    Tenho de os encontrar. vivem em Deptford. Posso ir a pé, ok? Open Subtitles يجب ان اجدهم، انهم يعيشون فى ديبتفورد، سأذهب مشياً
    Na minha opinião, devemos bombardear Cuba e eliminá-la da face da Terra, ele que deixe o seu povo viver em paz. Open Subtitles من وجهة نظري علينا قصف كوبا من على وجه الأرض لنجعل الناس يعيشون فى سلام
    Mais tarde, alguns agricultores de etnia alemã a viver num campo de colonos, recusaram-se a ser realojados por estarem com saudades de casa. Open Subtitles لاحقاً فى الأراضى المُحتلة المزارعون الألمان العرقيون الذين يعيشون فى معسكر إعادة إستيطان رفضوا أن ينتقلوا لأنهم كانوا مشتاقون للوطن
    Sempre me espantou que aqueles que vivem nos piores bairros, que frequentam as piores escolas e vivem nas piores condições, sejam geralmente os primeiros a avançar em defesa do sistema. Open Subtitles لقد كنت دائما مندهشا أن نفس الناس الذين يعيشون فى أسوأ الأماكن بالبلدة ويذهبون لأسوأ المدارس ويواجهون المصاعب
    Desde tempos antigos o meu povo vive no território Yawanawá. TED منذ قديم الزمان، أهلي يعيشون فى منطقة ياواناوا.
    Deixem que vivam em paz! Agora são romanos! Open Subtitles دعوهم يعيشون فى سلام إنهم رومانيون الآن
    O meu povo é todo aquele que vive nestes mares, quer sejam Mon Cala ou Quarren. Open Subtitles شعبي هولاء الذين يعيشون فى هذه البحار سواء انهم مون كالا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus