"يعيش فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • ele vive
        
    • vive lá
        
    • mora
        
    • vivem
        
    Essa Montanha do Poder onde ele vive é tida como inexpugnável. Open Subtitles جبل القوه الذى يعيش فيه يقال أنه لا يمكن إخترافه
    ele vive num bairro onde os gritos são frequentes. Open Subtitles إن الصراخ والصياح أمر شائع ومألوف في الحي الذي يعيش فيه.
    Sim, eu sei. Parece que agora mora aqui um rapaz. Open Subtitles أعلم ذلك، يبدو المكان كأن صبياً يعيش فيه الآن
    O que ele quis dizer foi que apenas a natureza humana tem uma natureza humana que é grandemente o produto da sociedade em que as pessoas vivem. TED و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس.
    A cada dia que ele vive e cresce, minha força diminuirá. Open Subtitles فى كل يوم يعيش فيه و ينمو سوف تضعف قوتى
    A Fi e eu podemos descobrir onde ele vive e investigar. Open Subtitles في وانا نستطيع انا نتعقب المكان الذي يعيش فيه ونتحقق منه
    - Acho que não é aqui que ele vive. Open Subtitles - لا أعتقد أنه المكان الذي يعيش فيه
    Porque é nesta enseada que ele vive. Open Subtitles لأن هذا الكهف من الواضح انه يعيش فيه
    É aí que ele vive. E "representa" é "chega a acordo". Open Subtitles هذا هو العالم الذي يعيش فيه وعندما أقول "يمثّل"، فأعني أنّه يتوسّل لأجل ذلك
    Mais de 50 pessoas já ficaram na sua casa do século XVIII em que ele vive com o seu gato, Squeak. TED أتى أكثر من 50 شخصا للمكوث في بيته الذي يعود للقرن الثامن عشر والذي يعيش فيه مع قطته، سكويك (Squeak).
    É onde Gary Caputo mora. Open Subtitles إنها المكان الذي يعيش فيه جاري كابوتو
    Quero dizer, a história do regador faz todo o sentido que se podia, pelos locais, descobrir onde o tipo mora. Open Subtitles هذه المرشة قامت بشيء منطقي تماما وهو أننا يمكننا أن نجد المكان الذي يعيش فيه المجرم ، بتقصيه من مواقع جرائمه ، أي بالعكس
    Vamos, é aqui onde ele mora. Open Subtitles هيا ، هذا هو المكان الذي يعيش فيه
    No vosso tempo, a Terra é o único lugar onde as pessoas vivem. TED في زمنكم، تُعتبر الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه الناس.
    Então eu pergunto: Porque não mudamos o contexto em que os pobres vivem? TED لذلك أتساءل: لما لا نقوم فقط بتغيير الواقع الذي يعيش فيه الفقراء؟
    Imaginem que o mundo é uma rua, onde os mais pobres vivem numa ponta e os mais ricos na outra e toda a gente do mundo vive nesta rua. TED لذا، تخيلوا العالم كأنه شارع، يعيش فيه الفقير في زاوية والغني في زاوية أخرى، الكل يعيش هنا على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus