"يغطون" - Traduction Arabe en Portugais

    • cobrem
        
    • a cobrir
        
    • encobrir
        
    • cobrir os
        
    • cobrir as
        
    • tapam a
        
    cobrem todo o planeta, com exceção da Antártida. TED وهم يغطون الأرض، باستثناء القارة القطبية الجنوبية.
    Criminosos em série cobrem uma grande área, mas raramente cometem crimes perto das suas casas. Open Subtitles سلسلة من المجرمين يغطون منطقة كبيرة ولكن نادرا ما يرتكبون الجرائم بقرب منازلهم إنها منطقة حساسة
    Não dá para ir deste lado. Estão a cobrir o beco. Open Subtitles لن يمكننا الهبوط من هذا الجانب فهم يغطون الزقاق بالأسفل
    Estavam a cobrir Espanha, Malta, Marrocos. Sim, todos os canais de rádio da polícia. Open Subtitles لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا، والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة.
    Se eles estão a encobrir algo, só vão tornar as coisas mais complicadas. Open Subtitles اذا كانوا يغطون على شيء ما أنهم فقط يصعبون الأمور
    Seja quem for o grupo, ele está envolvido, eles sabem como cobrir os seus rastos. Open Subtitles مهما كانت هذه المجموعة التي ينتمي اليها فهم يعرفون كيف يغطون آثارهم
    Põe os teus homens a cobrir as saídas. Open Subtitles أجعل رجالك يغطون المخارج سوف أعبر من الأمام
    Os homens não tapam a comida e deixam-na lá até ganhar pernas. Open Subtitles الرجال لا يغطون الطعام ويتركونه مكشوفا حتى يفسد
    Quando explodem em número, elas cobrem um décimo dos oceanos. Open Subtitles عندما يتفتحون ، يغطون أكثر من عشر المحيطات.
    Os médicos, cobrem os olhos destas raparigas com barras pretas, para provavelmente esconderem a sua identidade. Open Subtitles الاطباء, يغطون عيون الفتيات بأشرطه سوداء لكن نادرا ما يخفون هويتهن
    cobrem cada passagem, e ponto estratégico. Open Subtitles إنهم يغطون كل مسار وكل نقطة إشراف
    O Roger entende a democracia como muitos dos que cobrem a política não entendem. Open Subtitles ‏‏يفهم "روجر" الديمقراطية ‏بطريقة لا يفهمها معظم من يغطون السياسة. ‏
    Mas eles cobrem a expansão? Open Subtitles ولكن هل هم يغطون الفجوة ؟
    Temos duas unidades a cobrir a entrada e outras duas na linha. Open Subtitles لدينا ثلاث وحدات يغطون الطريق ووحدتان بالأسفل هنا
    Tenho três patrulhas a cobrir a estrada que vem para cá, e mais duas perto dos carris. Open Subtitles لدينا ثلاث وحدات يغطون الطريق ووحدتان بالأسفل هنا
    Está bem, mas por que admitir a gravidez e depois encobrir tudo? Open Subtitles كان هناك طفل موافق، لكن لماذا الإعتراف بأنهم جعلوكِ حامل وبعدها يغطون على الأمر ؟
    E o Justin fez-lhe uma lavagem ao cérebro. Todos na escola estão a encobrir. Open Subtitles و جاستين غسل مخها و الكل في المدرسة يغطون على الأمر
    Nunca vai deixar de haver pessoas importantes a encobrir os seus podres, Ro. Open Subtitles هناك دائما اشخاص اقوياء يغطون الامور رو
    - Ele é cuidadoso e tem vários hackers a cobrir os seus rastos. Open Subtitles إنه حذر ولديه جيش من الهاكرز يغطون آثاره.
    Temos seis grupos cobrir os portões de saída do porto. Open Subtitles لدينا 6 فرق يغطون البوابات خارج الميناء
    Os chineses estão a cobrir os seus rastos de alguma forma. Open Subtitles الصينيين يغطون آثارهم بطريقة أو بأخرى
    A Guarda Real está a cobrir as escadas e corredores. Open Subtitles الحرّاس الملكيون يغطون السلالم و الممرات
    Ofereceram-nos o espaço deles para cobrir as obrigações. Open Subtitles لذا هم يعرضون علينا مساحتهم حتى يغطون الالتزامات
    Nunca perguntei porque tapam a cara? Open Subtitles لم أسأل أبداً لماذا يغطون وجوههم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus