cobrem todo o planeta, com exceção da Antártida. | TED | وهم يغطون الأرض، باستثناء القارة القطبية الجنوبية. |
Criminosos em série cobrem uma grande área, mas raramente cometem crimes perto das suas casas. | Open Subtitles | سلسلة من المجرمين يغطون منطقة كبيرة ولكن نادرا ما يرتكبون الجرائم بقرب منازلهم إنها منطقة حساسة |
Não dá para ir deste lado. Estão a cobrir o beco. | Open Subtitles | لن يمكننا الهبوط من هذا الجانب فهم يغطون الزقاق بالأسفل |
Estavam a cobrir Espanha, Malta, Marrocos. Sim, todos os canais de rádio da polícia. | Open Subtitles | لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا، والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة. |
Se eles estão a encobrir algo, só vão tornar as coisas mais complicadas. | Open Subtitles | اذا كانوا يغطون على شيء ما أنهم فقط يصعبون الأمور |
Seja quem for o grupo, ele está envolvido, eles sabem como cobrir os seus rastos. | Open Subtitles | مهما كانت هذه المجموعة التي ينتمي اليها فهم يعرفون كيف يغطون آثارهم |
Põe os teus homens a cobrir as saídas. | Open Subtitles | أجعل رجالك يغطون المخارج سوف أعبر من الأمام |
Os homens não tapam a comida e deixam-na lá até ganhar pernas. | Open Subtitles | الرجال لا يغطون الطعام ويتركونه مكشوفا حتى يفسد |
Quando explodem em número, elas cobrem um décimo dos oceanos. | Open Subtitles | عندما يتفتحون ، يغطون أكثر من عشر المحيطات. |
Os médicos, cobrem os olhos destas raparigas com barras pretas, para provavelmente esconderem a sua identidade. | Open Subtitles | الاطباء, يغطون عيون الفتيات بأشرطه سوداء لكن نادرا ما يخفون هويتهن |
cobrem cada passagem, e ponto estratégico. | Open Subtitles | إنهم يغطون كل مسار وكل نقطة إشراف |
O Roger entende a democracia como muitos dos que cobrem a política não entendem. | Open Subtitles | يفهم "روجر" الديمقراطية بطريقة لا يفهمها معظم من يغطون السياسة. |
Mas eles cobrem a expansão? | Open Subtitles | ولكن هل هم يغطون الفجوة ؟ |
Temos duas unidades a cobrir a entrada e outras duas na linha. | Open Subtitles | لدينا ثلاث وحدات يغطون الطريق ووحدتان بالأسفل هنا |
Tenho três patrulhas a cobrir a estrada que vem para cá, e mais duas perto dos carris. | Open Subtitles | لدينا ثلاث وحدات يغطون الطريق ووحدتان بالأسفل هنا |
Está bem, mas por que admitir a gravidez e depois encobrir tudo? | Open Subtitles | كان هناك طفل موافق، لكن لماذا الإعتراف بأنهم جعلوكِ حامل وبعدها يغطون على الأمر ؟ |
E o Justin fez-lhe uma lavagem ao cérebro. Todos na escola estão a encobrir. | Open Subtitles | و جاستين غسل مخها و الكل في المدرسة يغطون على الأمر |
Nunca vai deixar de haver pessoas importantes a encobrir os seus podres, Ro. | Open Subtitles | هناك دائما اشخاص اقوياء يغطون الامور رو |
- Ele é cuidadoso e tem vários hackers a cobrir os seus rastos. | Open Subtitles | إنه حذر ولديه جيش من الهاكرز يغطون آثاره. |
Temos seis grupos cobrir os portões de saída do porto. | Open Subtitles | لدينا 6 فرق يغطون البوابات خارج الميناء |
Os chineses estão a cobrir os seus rastos de alguma forma. | Open Subtitles | الصينيين يغطون آثارهم بطريقة أو بأخرى |
A Guarda Real está a cobrir as escadas e corredores. | Open Subtitles | الحرّاس الملكيون يغطون السلالم و الممرات |
Ofereceram-nos o espaço deles para cobrir as obrigações. | Open Subtitles | لذا هم يعرضون علينا مساحتهم حتى يغطون الالتزامات |
Nunca perguntei porque tapam a cara? | Open Subtitles | لم أسأل أبداً لماذا يغطون وجوههم؟ |