Os bichos-da-seda são cozidos em água a ferver dentro dos seus casulos, a seda é desembaraçada e usada na indústria têxtil. | TED | غالبا ما يغلى دود القز حتى الموت داخل شرنقتهن، ينتج الحرير ويستخدم في الصناعة. |
Não podemos deixar o que está ao lume ferver por fora. | Open Subtitles | حسناً يا مارثا ، يجب ألا ندع ما . على الموقد حتى يغلى بزيادة |
Sim, nós estamos em menor número.... mas estamos a ferver para a vingança! | Open Subtitles | نعم إن عددنا قليل لكن دمنا يغلى من أجل الانتقام |
Claro, a água já quase ferve e vou ali buscar o chá. | Open Subtitles | أهلا بكم الماء يغلى تقريباً الشاي في العربة , سأذهب للحصول عليه |
Sabes, quando penso nela, o meu sangue ferve. | Open Subtitles | هل تعلم ، حين أفكر فيها فاٍن دمى يغلى |
Há também Mercúrio, que ferve com a luz do sol, e gela de noite. | Open Subtitles | "ثم يأتى "عُطارد يغلى في ضوء الشمس ! ويتجـمـد فـى الليــل |
Aí está. "Ponha para ferver até borbulhar. E duas gotas de pus deve adicionar. " | Open Subtitles | ها هى, أجلبا فقاعة متحجرة وعليها نقطتين زيت يغلى |
Toda essa água a mais que está a ser aquecida exige energia. E já se calculou que um dia de uso dessa energia extra das chaleiras a ferver bastaria para iluminar todos os candeeiros da rua da Inglaterra, durante uma noite. | TED | و جميع الماء الزائد الذي يغلى يحتاج الى الطاقة , و لقد تم حساب استخدام طاقة زائدة في يوم واحد من الغلايات كافي لإضائة جميع اضواء الشوارع في المملكة المتحدة ليلا |
... tipovigiaauma cafeteira. Se continuas a olhar assim, a porta nunca vai ferver. | Open Subtitles | لو ظللت تنظر له لن يغلى الباب |
O que faz o sangue dela ferver. E o corpo se arrepiar. | Open Subtitles | ما الذى يغلى دمها and her body tingle. |
A coisa vai ferver! | Open Subtitles | ذلك الحساء ، سوف يغلى |
Está a ferver. | Open Subtitles | أنه يغلى |
Meus sangue ferve quando eu penso nisso. | Open Subtitles | يغلى دمى عندما اتذكر ذلك |
E certifique-se completamente que a água ferve mesmo. | Open Subtitles | وتأكد ان الماء يغلى جيدا . |