A forma de tratamento não altera o facto de ser Presidente dos EUA. | Open Subtitles | مهما كان اللقب الذي ساناديك به فهذا لن يغير حقيقة أنك رئيس الولايات المتحدة |
Lamento o que te aconteceu, mas isso não altera o facto de me teres traído. | Open Subtitles | أنا آسف لما وقع لكِ.. ولكن هذا لا يغير حقيقة أنكِ خنتيني |
Continuava a não mudar o facto de que não tenho um carro. | Open Subtitles | و سيبقى ذلك لا يغير حقيقة اننى لا املك سيارة |
E se voltarmos a morar juntos, não vai mudar o facto de que não funcionava. | Open Subtitles | ولو رجعنا لبعض لن يغير حقيقة أننا لم ننجح مع بعض |
Não. Mas isso não muda o fato que eu a matei. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي. |
Isso não muda o facto que a tua maneira, ainda és dependente dele, Sherlock. | Open Subtitles | هذا لا يغير حقيقة أنكَ بطريقة ما مازلت معتمداً عليه |
Além disso, mesmo se conseguisses, isso não muda o facto de que... | Open Subtitles | بالإضافة ، حتى لو فعلت هذا .. فإنه لن يغير حقيقة أنك |
Não altera o facto de ela nos ter mandado falar com um maluco. | Open Subtitles | لا يغير حقيقة أنها أرسلتنا لتحدث مع شخص ابله. |
O ela estar de volta não altera o facto de que alguém a raptou. | Open Subtitles | عودتها لا يغير حقيقة أن شخص ما قد اختطفها |
Podes ter tornado dificíl às tuas amigas apoiarem-te, mas isso não altera o facto de continuares a precisar delas. | Open Subtitles | يبدو انك جعلتيه صعب على اصدقائك ان يدعموك ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تحتاجينهم. |
Isso não altera o facto de ser moralmente corrupto e de ter corrompido as instituições sob a sua jurisdição. | Open Subtitles | هذا لا يغير حقيقة أنه فاسد أخلاقياً، و قد أفسد المؤسسات التي تجيب إليه |
Eu sei que é diferente, mas isso não altera o facto de ter algo a envenená-lo por dentro. | Open Subtitles | أعلم أنك مختلف لكن هذا لا يغير حقيقة أنه يوجد بداخلك شيء يسممك |
Dizes isso como se fosse algo que curasse tudo, como se isso pudesse mudar o facto de que tudo o que houve de mal entre nós foi por causa de nós sermos familia. | Open Subtitles | تقول هذا وكأنه علاج لكل شئ كأنما يغير حقيقة ان كل شئ حصل بشكل خاطئ بيننا |
Dizes isso como se fosse algo que cura tudo... como se isso pudesse mudar o facto de que tudo que aconteceu de mau entre nós foi porque nós somos familia. | Open Subtitles | تقول هذا كما لو انه علاج لكل شئ كما لو انه من الممكن ان يغير حقيقة ان كل شئ حصل بشكل خاطئ بيننا |
Provavelmente não vai mudar o facto de ter acabado no parque e agredida por aqueles miúdos. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يغير حقيقة انتهاء المطاف بالإعتداء عليها من قبل أولئك الفتية |
Talvez sim... Mas isso não muda o fato de que alguém o matou | Open Subtitles | ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله |
Voce pode nao ter certeza. mas isso nao muda o fato de que tudo que eu falei sobre os seus preciosos Avatares é verdade. | Open Subtitles | هذا لا يغير حقيقة . كل شيء قلته لك عن الـ "أفاتار" الغاليين حقيقي |
Não importa no que te tornaste, não muda o facto que me acolheste quando eu não tinha ninguém. | Open Subtitles | مهما أصبحت عليه هذا لا يغير حقيقة قمتِ بأيوائي حينما لم يكن لدي أي أحد |
Isso não muda o facto que ainda anda alguém por aí a tentar matar-nos. | Open Subtitles | هذا لن يغير حقيقة أن هناك شخص ما بالخارج، يريد قتلنا |
Mesmo que estejas certo, não muda o facto que ele fez a chamada para o 112 Temos que prendê-lo. | Open Subtitles | حتى و ان كنا محقين، فإن ذلك لا يغير حقيقة انه قام بأتصال الـ911 لذا يجب ان نقبض عليه |
Que a minha irmã é uma cadela no cio que merece ser amarrada e levar umas palmadas, mas que isso não muda o facto de que ela te ama mais do que a própria vida. | Open Subtitles | تستحق أن تُقيَّد وأن يقوم أحد بضربها لكن ذلك لا يغير حقيقة أنها تحبك أكثر من حبها لحياتها |