"يغير شيئا" - Traduction Arabe en Portugais

    • muda nada
        
    • mudar nada
        
    Ser paga para excitar as suas vítimas não muda nada. Open Subtitles أن يدفع المال لك لتتربصي بضحاياك لا يغير شيئا
    Desculpe, mas não muda nada. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    Fazer-se de mãe não muda nada, só onde ela mora. Open Subtitles محاولة لعب ورقة علم الاحياء لا يغير شيئا باستثناء مكان عيشها
    Eu sei que não muda nada, mas ele tem 16, e ele está aberto na mesa. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا لا يغير شيئا ، لكنه في السادسة عشر و هو على طاولة الجراحة
    Não vamos mudar nada de mais. É o espectáculo do Buck Howard. Open Subtitles لن يغير شيئا كبيرا انه استعراض باك هوارد
    Foi bom... mas não muda nada. Open Subtitles كان جميلا ، و لكنه لا يغير شيئا
    Tossir sangue não muda nada. Open Subtitles يسعل دماء ذلك لا يغير شيئا حقا
    - Não é uma vilã. - Isso não muda nada. Open Subtitles ليس شريرة ولكن هذا لا يغير شيئا
    Escutem, pessoal! Isto não muda nada! Open Subtitles ليسمع الجميع هذا لا يغير شيئا
    Mas isso não muda nada. Open Subtitles ذلك لا يغير شيئا.
    Isso não muda nada. Open Subtitles هذا لا يغير شيئا
    Talvez não. Não muda nada. Open Subtitles هذا لن يغير شيئا
    Isto não muda nada entre nós, Victor. Open Subtitles هذا لا يغير شيئا بيننا، يا "فيكتور"
    - Não muda nada entre nós. Open Subtitles هذا لا يغير شيئا بيننا
    Isso não muda nada. Open Subtitles حسنا,ذلك لا يغير شيئا
    Mas isto não muda nada. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير شيئا
    Mas isso não muda nada. Open Subtitles لكنه لا يغير شيئا.
    Isso não muda nada. Open Subtitles الا إنه لا يغير شيئا
    Isto não muda nada. Open Subtitles هذا لا يغير شيئا.
    Isto não muda nada entre nós. Open Subtitles هذا لا يغير شيئا بيننا.
    Eu tenho um coração mas isso não irá mudar nada. Open Subtitles لدي قلب، ولكن هذا لن يغير شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus