"يفعلها أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • ninguém
        
    Os nossos cientistas fizeram coisas que ninguém fez anteriormente. Open Subtitles فعلمائنا فعلوا أشياء لم يفعلها أحد من قبل
    Olha como me atrevo a ir onde ainda ninguém chegou. Open Subtitles تراجع لأننى سأذهب بواقحة لم يفعلها أحد من قبل
    Conor acreditava em mim, enquanto escritora e mulher, de uma forma que mais ninguém havia acreditado. TED كونور آمن بي ، ككاتبة و كإمرأة، بطريقة لم يفعلها أحد من قبل.
    Se não a posso ter, ninguém terá! Open Subtitles إن لم أستطِع الحصول عليها، فلن يفعلها أحد
    E tu concordas porque faço coisas que ninguém faria. Open Subtitles وستسمح لي بذلك، لأنّني أقوم بأشياء لا يفعلها أحد غيري
    ninguém mais vai fazê-lo. Open Subtitles تريد أن تسرق عميلي في الواقع لن يفعلها أحد
    Queriam apanhar o homem que apanhou o homem deles, que ninguém conseguia apanhar. Open Subtitles أرادوا الرجل الذي تمكن من أمساك الرجل الذي لم يفعلها أحد من قبل
    Nem tiveste os tomates para me perguntar, ninguém têm. Open Subtitles ولن يكون لك الجرأة أن تسألني أيضاً لم يفعلها أحد
    Não há nenhum Escolhido, ninguém para nos salvar. Open Subtitles ، ليس هناك شخصٌ مُختار لن يأتي أحد لإنقاذنا و لم يفعلها أحد سابقاً
    Porque, se a compaixão fosse um frete, ninguém iria praticá-la — exceto talvez o Dalai Lama ou assim. TED لأنه ، لو كانت "التعاطف والتراحم" و اجباً ثقيلاً، لن يفعلها أحد.. ما عدا، ربما، الدالي لاما أو شئ من هذا القبيل.
    ninguém consegue fazer isso. Open Subtitles يجب أن يخطىء، مستحيل أن يفعلها أحد
    Deixa-nos falar com as pessoas, e se... ninguém o fez, então talvez nos possam ajudar a descobrir Open Subtitles دعنا نتكلم إلى ناسك ...و لو لم يفعلها أحد ، يمكنهم أن يساعدونا فى
    27 lutas, faltam só 3... ninguém nunca chegou a esse ponto. Open Subtitles فزت بـ27 معركة بعدها تذهب... لم يفعلها أحد من قبل, ولم يقترب أحد من ذلك,
    Não foi ninguém outra vez? Open Subtitles لم يفعلها أحد ثانيةً؟ كلا، لا بأس.
    Pergunto-me o porquê de ninguém ter pensado nisso. Open Subtitles -عبقريّ، صحيح؟ أتسائل لمَ لمْ يفعلها أحد من قبل.
    ninguém ainda conseguiu. Open Subtitles لا، لم يفعلها أحد.
    Mas ninguém te provocou. Open Subtitles لكن لم يفعلها أحد
    E faremos o que ninguém fez Open Subtitles ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل #
    E faremos o que ninguém fez Open Subtitles ونفعل أشياءً لم يفعلها أحد من قبل #
    E faremos o que ninguém fez Open Subtitles ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus