Era suposto eles perderem 9 a 13 kilos. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يفقدوا 20 الى 30 باوند |
Os amigos estavam na água e viram alguém a atacá-lo por trás antes de perderem o contacto. | Open Subtitles | اصدقائه كانوا في الماء و رأوا شبحا يهاجم نيك من خلفه قبل ان يفقدوا الاتصال معه |
Não vêem que perderam as suas liberdades civis... provavelmente por excesso de sol. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون أنهم بهذا يفقدوا فجورهم لديهم الكثير من ضربات الشمس , وهم يفقدونها |
Quase perderam a menina no incendio. | Open Subtitles | كادوا أن يفقدوا الفتاة الصغيرة فى الحريق |
Precisam é de perder um avião ou um barco do Green Peace. | Open Subtitles | عليهم أن يفقدوا طائرة أو قارب حفظ سلام. |
Não admira que tenham morrido pessoas, porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. | TED | ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا |
E quando voltam a reunir-se têm medo de se separarem deles porque têm medo de perder a mãe novamente. | TED | وعندما التأم شملهم، كانوا يخافون أن يُبعَدوا عنهم، لأنهم كانوا خائفين من أن يفقدوا أمهاتهم مرة أخرى. |
Quem não sabe o que é perder o trabalho conhece alguém que o sabe. | Open Subtitles | انهم يعرفون ما هو الامر عندما يفقدوا وظائفهم , أو أنهم يعرفون شخص قد فقدها |
Se o exército rebelde cair, os cidadãos perderão a sua coragem e a ordem será reestabelecida. | Open Subtitles | اذا سقط جيش الثوار السكان سوف يفقدوا شجاعتهم والنظام سوف يعود |
É muito comum as vítimas de traumas na cabeça perderem a memória toda, do dia anterior à lesão. | Open Subtitles | اتعلم, انه ليس من غير المعتاد لضحايا صدمات الرأس أن يفقدوا الذاكره لمده يوم كامل قبل الحادث |
Antes de perderem a confiança nesta república democrática? | Open Subtitles | قبل أن يفقدوا كامل الثقة في هذه الجمهورية الديمقراطية |
Submergíamo-los em água gelada até perderem a consciência ou... mesmo até se afogarem. | Open Subtitles | حتّى يفقدوا وعيّهم بل حتّى يغرقوا |
Antes de perderem a fé. | Open Subtitles | قبل أن يفقدوا إيمانهم بي. |
Steve, vivemos num mundo onde os pais estão tão paranóicos com a possibilidade de perderem os filhos que metem-lhes uma trela, só para poderem controlá-los. | Open Subtitles | (ستيف)، نحن نعيش في عالم حيث يشعر الأهل بالذعر... من فقدان أطفالهم و يرغبون في ربطهم لكي لا يفقدوا أثرهم ، الآن تخيل... |
Aqueles que não perderam a vida estão em fuga. | Open Subtitles | أولئك الذين لم يفقدوا حياتهم هاربة. |
Eles não perderam a sua rainha, sacrificaram-na. | Open Subtitles | لم يفقدوا ملكتهم لقد ضحّوا بها |
Não foram eles que perderam o Monte no outro dia? | Open Subtitles | ألم يفقدوا التل في ذلك اليوم ؟ |
Uma das coisas mais difíceis para um pai, - é perder um filho. | Open Subtitles | أحد أصعب الأشياء للأهل أن يفقدوا ابناً |
Vi tantas mulheres desperdiçarem os seus sonhos, porque tinham medo de perder um homem. | Open Subtitles | لقد رأيتُ العديد من النساء لديها طموحات بعيدة لأنهم خائفون من أن يفقدوا رجلهم . |
Horrorizados, os deuses perceberam que não só iam perder para sempre a sua deusa da fertilidade como, sem o sol e sem a lua, o mundo ficaria mergulhado numa escuridão eterna. | TED | اكتشف الأسياد مذعورين أنّهم لن يفقدوا فقط سيّدة الخصوبة للأبد، بل من دون الشمس والقمر سيغرق العالم في ظلامٍ دائم. |
A maioria dos homens tem de casar antes de perder a esposa. | Open Subtitles | حسنا، أكثر الرجال يجب أن يتزوجوا قبل أن يفقدوا زوجاتهم |
Não preferes vê-los perder o que têm como mais importante? | Open Subtitles | هل لا تريد ان تراهم يفقدوا الأشياء التى تعنى كل شئ لهم ؟ |
Agora, milhões de mulheres não perderão os cuidados de saúde férteis. | Open Subtitles | الآن, ملايين النساء لن يفقدوا الرعاية الصحية للإنجاب |