"يفوتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • perder
        
    • perdi
        
    • perdendo
        
    • Escapou-me
        
    • a escapar-me
        
    • escapa
        
    • escapar
        
    • perco
        
    Despacha-te. Não quero perder a revista à cavidade anal. Open Subtitles اختصروا، لا أريد أن يفوتني تفتيش الفتحة الشرجية
    E comecei a desejar ouvir as experiências de outras pessoas porque tinha inveja que houvesse tantas outras vidas que eu nunca poderia viver, e queria ouvir tudo o que estava a perder. TED وأصبحت أتلهّف لسماع تجارب الآخرين؛ لأنني شعرت بالغيرة من وجود حيوات كاملة لن أعيشها أبدًا. وأردت أن أعرف كل ما يفوتني.
    Ou vocês a estão a usar, e estão sempre interligados e distraídos ou vocês não a usam, e ficam a pensar: "Estou a perder algo importante?" TED فإما أن تستخدمها وتكون متَصِل ومُشَتت طوال الوقت، أو تكون غير متصل وتظل تتساءل هل يفوتني شيء هام؟
    Não quero perder o primeiro dia de aulas, mas parece que já perdi. Open Subtitles لم أشأ أن يفوتني أول ... يوم دراسي مع ذلك يبدو أنني قد فعلتُ ذلك بالفعل
    Com licença, perdi alguma coisa? Open Subtitles المعذرة. هل يفوتني شيئاً هنا ؟
    Desisto. O que estou perdendo aqui? Open Subtitles إنّي أستسلم، ما الذي يفوتني هنا؟
    Escapou-me alguma coisa? Open Subtitles هل يفوتني شيئاً ؟
    Pensei que só gostavas dos casos do tipo paranormal. Está a escapar-me alguma coisa? Open Subtitles ظننتك تحبّ القضايا الخارقة للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟
    Têm de saber que estou de olho. Que nada me escapa. Open Subtitles يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ واحد يفوتني
    É realmente enfadonho, mas eu não quero perder nada. Open Subtitles أنه الملل الأعظم بالطبع لكن لا أريد أن يفوتني شيئا ً
    Sabes, eu odeio perder aula de Biologia, mas eu achei que era melhor eu vir falar consigo Open Subtitles تعرفين , أكره أن يفوتني الأحياء , ولن اعتقدت بأنه من الأفضل أن آتي وأتحدث معكِ
    Assim era. Não quero perder nada da emoção. Open Subtitles أنا كُنْتُ كذلك أنا لا أُريدُ ان يفوتني اي جزء من الاثارة
    Sim, eu sei. Os Perdidos. Não estava a contar perder o meu comboio. Open Subtitles أجل أعلم، حوادث الخطف لم أرد أن يفوتني القطار
    É aqui que me diz para lutar contra o cancro e não perder as alegrias da maternidade? Open Subtitles لو كنتِ ستخبرينني أن أحارب السرطان . . حتى لا يفوتني متعة الأمومة
    Desculpe, senhor. Ouvi no rádio e não quis perder. Open Subtitles اَسف، سيدي، سمعت ذلك في المذياع، ولم أود أن يفوتني
    Também gosto de me explodir, mas será que perdi alguma coisa? Open Subtitles -إذًا استقِل . أستمتع كالآخرين بأن يتم تفجيري، لكن هل يفوتني شيء هنا؟
    Nunca perdi uma estréia. Open Subtitles لم يفوتني أي إفتتاح من قبل
    perdi alguma coisa? Open Subtitles هل يفوتني شيئًا؟
    Caras, que diabos estou perdendo? Open Subtitles يا رفاق , مالذي يفوتني اتفقنا؟
    Escapou-me alguma coisa? Open Subtitles هل يفوتني شيئاً؟
    Não temos gasolina. Não temos guita. Está a escapar-me alguma coisa? Open Subtitles ليس لدينا وقود، ولا طعام هل يفوتني شيء هنا؟
    Só percebemos isso através da nossa imaginação: que mais me escapa no mundo à minha volta? TED وقد أدركنا هذا مؤخرًا بالعثور عليها في مخيلتنا: ما الذي يفوتني في العالم حولي؟
    Uma vez que será presa... O que me está a escapar? Open Subtitles فهي تواجه عقوبة السجن لذا ما الذي يفوتني هنا ؟
    Mantenho os olhos bem abertos por isso não perco nada. Open Subtitles ♪لكنني أبقي عيناي مفتحتين♪ ♪حتى لا يفوتني شيء♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus