Cada quadrado é cerca de mil milhões de dólares. Presto bastante atenção à Nigéria, aqui no meio. | TED | كل مربع صغير يحتوي على ما يقارب المليار دولار، وترون بأنني أعير إهتماماً لنيجيريا الواقعة في المنتصف |
O sonho tornou-se realidade naquela tarde, num estádio com 75 mil pessoas e uma audiência de quase mil milhões de pessoas a ver pela TV. | TED | وهذا ما فعله في ذلك اليوم، في ملعب رياضي يضم حوالي 75000 شخص وعدد مشاهدين يقارب المليار على شاشات التليفزيون. |
Em breve, mil milhões vão ter a capacidade de lhes aceder. através do seu telemóvel. | TED | سيملك ما يقارب المليار منهم القدرة على الوصول إليها قريبا بهواتفهم النقالة. |
Com quase mil milhões de pessoas subnutridas pelo mundo afora, direcionar apenas uma parte dos grãos utilizados para alimentar o gado poderia alimentar todas as bocas famintas do planeta. | Open Subtitles | مع ما يقارب المليار من الناس الذين يعانون من سوء التغذية على طول الكوكب، إعادة توجيه مقدار من الحبوب المستخدمة في تسمين القطعان بإمكانها إطعام |
Descarregámos cerca de mil milhões de imagens e utilizámos tecnologias de contribuição voluntária, como a plataforma Amazon Mechanical Turk, para nos ajudar a rotular essas imagens. | TED | لقد قمنا بتحميل ما يقارب المليار صورة واستخدمنا تقنية "التعهيد الجماعي" كتلك التي توفرها منصة "أمازون ميكنيكال تورك" ـ لتساعدنا في تصنيف تلك الصور |
Para vos dar alguns exemplos de quão rápido isto aconteceu, em meados dos anos 70, o Brasil declarou: "Não temos o Aedes aegypti". E atualmente gastam cerca de mil milhões de dólares por ano a tentar livrar-se dele, a tentar controlá-lo, apenas uma espécie de mosquito. | TED | سأعطيكم مثالين يبينان كيفية انتشار المرض بهذه السرعة. في منتصف السبعينات أعلنت البرازيل "لا يوجد لدينا Aedes aegypti" وهي الآن تنفق ما يقارب المليار دولار سنويًا في محاولة للتخلص منها، في محاولة للحد منها، نوع واحد فقط من البعوض. |