Há advogados a processar advogados porque algumas pessoas... foram tão estúpidas que assinaram com mais do que um dos canalhas. | Open Subtitles | هناك محامين يقاضون محامين آخرين لأن بعض الناس ..أغبياء بما يكفي لتوكيلهم أولئك الأوغاد |
Nas noticias de hoje, o professor dos Rutgers, Tarik Jackson, e o advogado Nathaniel Banks estão a processar o estado de New Jersey por discriminação racial e brutalidade policial. | Open Subtitles | في عناوين اليوم البارزة البروفيسور طارق جاكسون ومحامي بنوك ناثينال يقاضون ولاية نيوجيرسي للتمييز العنصري ووحشية الشرطة |
Estão a processar todos os envolvidos na tentativa falhada de lhe recuperarem os bens. | Open Subtitles | إنهم الان يقاضون كلمن تسبب فى عدم رجوع رأس المال |
Não quero ser um daqueles sacanas que processam o Burger King no valor de 50 biliões porque o hambúrguer está demasiado quente. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مثل هؤلاء الحمقى الذين يقاضون برجر كينج خمسون بليون لأن أكلهم ساخن جداً |
As pessoas processam constantemente as empresas ricas, e para alguns advogados é um modelo de negócio, um bater e fugir, um sangrar e implorar, e sacar um acordo. | Open Subtitles | الناس يقاضون الشركات الغنية طوال الوقت ولبعض المحاميين هي عملهم الضرب والفرار، الانزاف والمرافعة والتسوية |
Os nossos clientes estão a processar porque o jogo deles foi roubado, é só isso. | Open Subtitles | عملائنا يقاضون بسبب ان لعبة الفيديو سرقت |
Isso era uma prática comum na indústria. Os que detinham patentes de aeroplanos estavam a defendê-las ferozmente e a processar toda a concorrência. | TED | لقد كانت هذه ممارسة شائعة في المجال، وهؤلاء الذين كانو يملكون براءات الاختراع على الطائرات كانو يدافعون عنها بضراوة وكانو يقاضون المنافسين يسرة ويمنة. |
- Ouviu falar daquelas pessoas que estão a processar as companhias de fast-food? | Open Subtitles | ... بالتأكيد سمعتي عن هؤلاء الناس الذين يقاضون شركات الوجبات السريعة |
- Os pais do miúdo estão a processar todos. | Open Subtitles | هم يقاضون كلّ شخص. لأي غرض؟ |