apreciam a competição e gostam de uma comunicação eficaz. | TED | يقدرون روح التنافس ويحبون التواصل بفعالية. |
Algumas pessoas não apreciam arte, por isso não vos incomodo. | Open Subtitles | بعض الناس لا يقدرون الفن لذا فأنا لن أزعجك .. |
Porque as mulheres valorizam o homem que sabe se vestir. | Open Subtitles | السبب.انظر الى النساء هم يقدرون من يعرف كيف يلبس |
Um homem na minha posição ainda tem amigos que valorizam a verdade e uma troca aberta de informações. | Open Subtitles | رجل في منصبي ، بالتأكيد لديه الكثير من الصلات الذين يقدرون الحقيقة وسبل تبادل المعلومات الحرة |
Achas que dão valor ao que faço por eles? | Open Subtitles | هل تعتقدى أنهم يقدرون ما أفعله من اجلهم؟ |
Basta que reconheçamos entre nós, todos os dias, — os poucos de nós que conseguem ver — que estamos rodeados de pessoas como as que vos descrevi. | TED | كل ما يتطلب الأمر، هو أن نقوم بملاحظة ما حولنا، كل يوم، القليلون منا الذين يقدرون على الرؤية، فإننا محاطون بناس كالذين أخبرتكم عنهم. |
É bom que alguém aprecie a expressão artística. | Open Subtitles | من الجميل أن بعض الناس يقدرون التعبير الفني |
Pessoas que apreciam crianças únicas que sabem ler, inventar e morder coisas. | Open Subtitles | الناس الذين يقدرون الأطفال الفريدون من نوعهم . اذى يمكنهم أن يقرأوا ويبتكروا ويعضوا أشياء |
Eu sei que os miúdos dão mais importância aos doces do que ao disfarce, mas acho que eles apreciam o esforço. | Open Subtitles | أعرف أن الأطفال يهتمون للحلوى أكثر من الزي لكني اعتقد انه يقدرون الجهد |
Os meus leitores apreciam o enredo intrigante e as técnicas forenses. | Open Subtitles | قرائي يقدرون المؤامرات المعقّدة والطب الشرعي الفريد من نوعه |
E obrigada por seres misericordioso mesmo para com aqueles que não apreciam a tua generosidade. | Open Subtitles | وشكراً لكونك رحيماً حتى إلى هؤلاء الذين لا يقدرون كرمك |
Tipos como tu não apreciam a riqueza de rabos que têm à disposição. | Open Subtitles | الرجال مثلك لا يقدرون وفرة المؤخرات تحت تصرفهم |
Eles claramente não apreciam os teus talentos e capacidades como eu. | Open Subtitles | من الواضح أنهم لا يقدرون مواهبك و قدراتكَ كما أفعل أنا |
Estes homens são gente do deserto. valorizam a água, não o ouro. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من أهل الصحراء, إنهم يقدرون المياه وليس الذهب |
Porque há pessoas que valorizam muito a sua privacidade e tens de respeitar isso. | Open Subtitles | لأن بعض الناس يقدرون خصوصياتهم فعلا و عليك احترام ذلك |
As Necromantes valorizam o simulacro, as coisas que tomam a aparência de outras coisas. | Open Subtitles | سائرات الليل يقدرون التشابه تلك الأشياء التي تأخذ هيئة أشياء أخرى، |
É o que significa criar crianças numa época em que elas não têm valor económico mas emocionalmente não têm preço. | TED | وهذا يعني أن ننشئ أطفالنا في عصر يكونون فيه عديمي القيمة الاقتصادية ولا يقدرون بثمن عاطفيًا. |
O que aqui a querida gosta mesmo é do prazer de chatear aqueles forretas que não te dão valor e que ainda não te promoveram. | Open Subtitles | ما تحتاجين اليه هو القيام بأمر واحد على اولائك الذين لا يقدرون جهودك ولم يقوموا بترقيتك |
Talvez eu possa escrever a algumas pessoas na América ou Austrália, e ver se lhe conseguem arranjar trabalho. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نكتب لأحد المهاجرين في أمريكا أو في أستراليا، لمعرفة ما إذا كانوا يقدرون أن يجدوا له عملاً |
Há quem não aprecie o romance. | Open Subtitles | بعض الرجال لا يقدرون الرومانسيه |
estimam que o gás nervoso em cada um dos recipientes pode criar zonas mortais de um a quatro quilómetros quadrados. | Open Subtitles | إنهم يقدرون أن غاز الأعصاب في كل عبوة .سيخلق منطقة قاتلة ما بين ميل إلى ثلاثة أميال مربعة |
Isso é só para depois de serem vendidos... e só para senhoras e senhores requintados... que sabem apreciar uma bela morte. | Open Subtitles | هذا سيكون فقط بعد بيعكم لسيدات و سادة ذوي منزلة رفيعة هؤلاء هم من يقدرون و يعجبون بالقتل الجيد |
Muitas pessoas compram a maior casa que podem pagar. Na verdade, um pouco maior do que isso. | TED | يشتري الكثير من الناس أكبر منزل يقدرون على تحمل مصاريفه، وأكبر قليلا من ذلك في الواقع. |