Isso mostra que o adoram e ele aprecia certamente o gesto. | Open Subtitles | هذا يثبت بأنكم تحبونه وأنا واثق بأنه يقدّر ذلك كل شيء على ما يرام إهدأوا |
O Todd aprecia o "bom", independentemente do sexo. | Open Subtitles | تـود يقدّر الـجـاذبيـة بغـض النظـر عـن الجـنـس |
Uma apreensão de 1000 kg com um valor de rua de 120 milhões de dólares seria destinada aos notórios "Los Angelicos". | Open Subtitles | عملية مصادرة الألف كيلوجرام يقدّر سعرها بحاولي 120 مليون دولار. و يظن بأنها كانت متوجهة إلى |
Ele só não gostou que tivesses dito aos seus amigos que aqueles lasers podem induzir ataques epilépticos. | Open Subtitles | إنه لم يقدّر ما قلته لأصدقائه بطاقة اليزر يمكن أن تنتج النوبات الصرعية |
Só espero que este tosco aprecie o que estou a fazer por ele. | Open Subtitles | آمل أن هذا الكسول المقرف يقدّر ما أقوم به من أجله |
Ele gosta de um bom decote. | Open Subtitles | فإنّه يقدّر أيضًا المفاتن الممشوقة المعافاة. |
O FBI agradece a sua cooperação voluntária. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي يقدّر تعاونك الطوعي، سيد ذلك الطريق يعمل. |
Bem, claramente o meu filho não aprecia o tipo de mulher que ele tem em ti. | Open Subtitles | حسناً، واضح ان ابني لا يقدّر أي نوع انتِ مِن النساء |
Tenho a certeza de que o Hank aprecia a sua firme dedicação. | Open Subtitles | أنا واثق من أن "هانك" يقدّر ولاءك الشديد |
Ele não aprecia nada do que tu fazes por ele. | Open Subtitles | هو لا يقدّر اي شيء مما تفعليه. |
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade... | Open Subtitles | وإذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية ...رجلاً ذو وجاهة ...رجلاً يقدّر الجودة... |
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade acima de tudo, precisa do Aeon 3, o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente... | Open Subtitles | ،إذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية رجلاً ذو وجاهة رجلاً يقدّر الجودة على أيّ شيء "فأنت بحاجة إلى "أيون 3 |
Antes que percebas, vais encontrar alguém que te dê valor, por seres tão gentil, | Open Subtitles | وقبل أن تعرف, ستجد الفتاة المناسبة لك, شخص يقدّر |
A minha geração de mulheres dava valor ao casamento. | Open Subtitles | أتيت من جيل نساء كان يقدّر الزواج |
Finalmente uma raça alienígena que me dá valor. | Open Subtitles | أخيرًا، جنس فضائي يقدّر مجهودي |
Toda a gente aqui gostou da tua frase para a Forbes. | Open Subtitles | الجميع هنا يقدّر حقاً تعليقك الذي اوردته لمجلة "فوربس" |
Meu marido nunca gostou. | Open Subtitles | لم يقدّر زوجى هذا مطلقاً |
" Um homem que aprecie velas de cheiro e óleos de corpo e camisas Italianas. " | Open Subtitles | رجل يقدّر رائحة الشموع، وزيوت الجسم، والمناديل الإيطالية |
Obrigado, é sempre bom encontrar alguém que aprecie o meu trabalho. | Open Subtitles | شكراً لك, من اللطيف مقابلة شخص ما يقدّر عملك |
Descansa, o Toby gosta de discrição. Não saberão que o Kyle esteve aqui. | Open Subtitles | لاتقلق، يقدّر "توبي" السرية لا أحد سيعرف أن "كايل" كان هنا |
Não sou do tipo que gosta de ser abordado por polícias que parecem ter-se esquecido um pouco do sigilo médico/paciente. | Open Subtitles | أنا لست هذا النوع من الرجال الذي يقدّر أن ،يتحدث له ضباط الشرطة الذين يبدو أنهم نسوا حقٌ صغير يدعى السريّة بين الطبيب ومريضه |
O presidente agradece a tua ajuda. | Open Subtitles | يقدّر المحافظ مساعدتكِ في هذا الأمر. |
O FBI agradece o apoio. | Open Subtitles | مكتب المباحث الفيدرالية يقدّر مساعدتك |
estima-se em 500 mil milhões de dólares por ano, com maiores gastos no serviço de saúde, na evasão escolar, e em mais criminalidade. | TED | يقدّر هذا بـ500 مليار دولار كل عام، من إنفاق أكبر على الرعاية الصحية، ونسبة أعلى من المتسربين، وجرائم أكثر. |