"يقدّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprecia
        
    • valor
        
    • gostou
        
    • aprecie
        
    • gosta
        
    • agradece
        
    • estima-se
        
    Isso mostra que o adoram e ele aprecia certamente o gesto. Open Subtitles هذا يثبت بأنكم تحبونه وأنا واثق بأنه يقدّر ذلك كل شيء على ما يرام إهدأوا
    O Todd aprecia o "bom", independentemente do sexo. Open Subtitles تـود يقدّر الـجـاذبيـة بغـض النظـر عـن الجـنـس
    Uma apreensão de 1000 kg com um valor de rua de 120 milhões de dólares seria destinada aos notórios "Los Angelicos". Open Subtitles عملية مصادرة الألف كيلوجرام يقدّر سعرها بحاولي 120 مليون دولار. و يظن بأنها كانت متوجهة إلى
    Ele só não gostou que tivesses dito aos seus amigos que aqueles lasers podem induzir ataques epilépticos. Open Subtitles إنه لم يقدّر ما قلته لأصدقائه بطاقة اليزر يمكن أن تنتج النوبات الصرعية
    Só espero que este tosco aprecie o que estou a fazer por ele. Open Subtitles آمل أن هذا الكسول المقرف يقدّر ما أقوم به من أجله
    Ele gosta de um bom decote. Open Subtitles فإنّه يقدّر أيضًا المفاتن الممشوقة المعافاة.
    O FBI agradece a sua cooperação voluntária. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي يقدّر تعاونك الطوعي، سيد ذلك الطريق يعمل.
    Bem, claramente o meu filho não aprecia o tipo de mulher que ele tem em ti. Open Subtitles حسناً، واضح ان ابني لا يقدّر أي نوع انتِ مِن النساء
    Tenho a certeza de que o Hank aprecia a sua firme dedicação. Open Subtitles أنا واثق من أن "هانك" يقدّر ولاءك الشديد
    Ele não aprecia nada do que tu fazes por ele. Open Subtitles هو لا يقدّر اي شيء مما تفعليه.
    Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade... Open Subtitles وإذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية ...رجلاً ذو وجاهة ...رجلاً يقدّر الجودة...
    Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade acima de tudo, precisa do Aeon 3, o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente... Open Subtitles ،إذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية رجلاً ذو وجاهة رجلاً يقدّر الجودة على أيّ شيء "فأنت بحاجة إلى "أيون 3
    Antes que percebas, vais encontrar alguém que te dê valor, por seres tão gentil, Open Subtitles وقبل أن تعرف, ستجد الفتاة المناسبة لك, شخص يقدّر
    A minha geração de mulheres dava valor ao casamento. Open Subtitles أتيت من جيل نساء كان يقدّر الزواج
    Finalmente uma raça alienígena que me dá valor. Open Subtitles أخيرًا، جنس فضائي يقدّر مجهودي
    Toda a gente aqui gostou da tua frase para a Forbes. Open Subtitles الجميع هنا يقدّر حقاً تعليقك الذي اوردته لمجلة "فوربس"
    Meu marido nunca gostou. Open Subtitles لم يقدّر زوجى هذا مطلقاً
    " Um homem que aprecie velas de cheiro e óleos de corpo e camisas Italianas. " Open Subtitles رجل يقدّر رائحة الشموع، وزيوت الجسم، والمناديل الإيطالية
    Obrigado, é sempre bom encontrar alguém que aprecie o meu trabalho. Open Subtitles شكراً لك, من اللطيف مقابلة شخص ما يقدّر عملك
    Descansa, o Toby gosta de discrição. Não saberão que o Kyle esteve aqui. Open Subtitles لاتقلق، يقدّر "توبي" السرية لا أحد سيعرف أن "كايل" كان هنا
    Não sou do tipo que gosta de ser abordado por polícias que parecem ter-se esquecido um pouco do sigilo médico/paciente. Open Subtitles أنا لست هذا النوع من الرجال الذي يقدّر أن ،يتحدث له ضباط الشرطة الذين يبدو أنهم نسوا حقٌ صغير يدعى السريّة بين الطبيب ومريضه
    O presidente agradece a tua ajuda. Open Subtitles يقدّر المحافظ مساعدتكِ في هذا الأمر.
    O FBI agradece o apoio. Open Subtitles مكتب المباحث الفيدرالية يقدّر مساعدتك
    estima-se em 500 mil milhões de dólares por ano, com maiores gastos no serviço de saúde, na evasão escolar, e em mais criminalidade. TED يقدّر هذا بـ500 مليار دولار كل عام، من إنفاق أكبر على الرعاية الصحية، ونسبة أعلى من المتسربين، وجرائم أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus