"يقرأون" - Traduction Arabe en Portugais

    • lêem
        
    • ler
        
    •   
    • leem
        
    • leram
        
    • lendo
        
    • suntuosa leitura
        
    • liam
        
    Há pessoas que lêem rostos, eu leio cenários do crime. Open Subtitles ثمّة من يقرأون الوجوه، أما أنا فأقرأ مسارح الجرائم.
    Quer dizer, quantas pessoas é que lêem o Weekly... Open Subtitles اعني كم عدد الناس الذين يقرأون صحيفة الويكلي
    Sim, mas tenho a certeza de que lêem o pátio. Open Subtitles أجل، لكنني واثق أنهم يقرأون ما في ساحة الجامعة.
    Já é bastante horrível que as pessoas possam ler as transcrições TED مجرد فكرة أن أولئك الناس يقرأون النصوص هو شيء مرعب
    GC: Mas eu encorajaria as pessoas a ver um noticiário televisivo ou a ler uma coluna que normalmente não leriam. TED جريتشين كارلسون: ولكني أود تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار أو أن يقرأون عمودا لا يقرأونه في العادة.
    Depois passas a alguém, que o que estás a dizer, e revive a experiência, a única ligação com a pessoa. Open Subtitles انهم يقرأون ما تقوله ثم يعيدون تجربته تلك هي حلقة الوصل الوحيدة التي تملكها تجاه ذلك
    A sabedoria popular ditava que os nigerianos não leem literatura. TED الآن، الحكمة التقليدية كانت أن النيجيرين لا يقرأون الأدب.
    As pessoas que lêem livros vão até às pessoas que não lêem livros. Open Subtitles الناس الذين يقرأون الكتب يذهبون للناس الذين لا يقرأون الكتب
    Aí as pessoas lêem os livros sentam-se em volta de grandes mesas e falam e falam e comem e comem. Open Subtitles فيجلس الناس الذين يقرأون الكتب حول الطاولات الكبيرة ويتكلمون ويتكلمون ويتكلمون ويأكلون ويأكلون ويأكلون
    lêem o bilhete, desaparecemos. Assim nem sequer vêm à nossa procura. Open Subtitles هم يقرأون الملاحظة ونحن نختفي ثم لا يأتي أحد للبحث عنا
    lêem a minha peça e adoram-na, mas sentem medo dela. Open Subtitles أقول لك أنهم يقرأون مسرحيتى إنهم معجبون بها و لكنهم يخافون منها
    Quer dizer, muitos rapazes lêem. Eu sei ler. Open Subtitles أعني ، الكثير من الأشخاص يقرأون أنا أستطيع القراءة
    Sabes aquilo que eles fazem, os disparates que lêem alto nos cafés? Open Subtitles ما يقوم به هؤلاء الذين يقرأون كتبهم في المقاهي
    - Certo, Nick? - Nem lêem pornografia, nem matam. Open Subtitles لا.لا. أو يقرأون المجلات الإباحية أو يرتكبون جريمة قتل
    O que eu quero dizer é que, esquizofrénicos catalépticos não lêem Dickens. Open Subtitles لأن المصابين بهذا المرض لا يقرأون روايات تشارلز ديكنز
    Neste ritmo, vão ler sobre nós, nos livros de história... e expôr as nossas ossadas nos museus alienígenas. Open Subtitles ومهما كانت مخاطره التى سنواجهها فسوف يقرأون عنا فى الكتب الدراسيه وسيعرضوا عظامنا فى متاحف الأثار
    Parece que esses tipos do campo, sabem ler a constituição. Open Subtitles يبدو لي أن هؤلاء الريفيين يعرفون كيف يقرأون دستورهم
    Agarrem nessas pessoas e deem-lhes a ler um texto típico escrito hoje por um jovem de 20 anos. TED قم بأخذ هؤلاء الناس وهم يقرأون نصاً نموذجياً جداً كتبه شخص بعمرالـعشرين سنة اليوم.
    Muita gente para descontrair. Mas eu não. Open Subtitles الكثير من الناس يقرأون للإستجمام، ولكن ليس أنا
    Eles leem para aumentar os conhecimentos, tiram dúvidas com colegas e especialistas, tentam novas estratégias, pedem opiniões e refletem. TED يقرأون لتوسيع معرفتهم، يستشيرون زملاء أو أهل الخبرة، يجربون طرق جديدة، و يستفيدون من النتائج.
    Seguiram-me por toda a cidade e leram o jornal no meu traseiro. Open Subtitles ولاحقونى فى طرقات المدينة وهم يقرأون الأخبار من على مؤخرة السروال
    O maravilhoso do livro impresso, imagina toda a gente lendo isto... Open Subtitles لا عجب فرولو يخاف الكتاب المطبوع تخيل كل الناس الذين يقرأون هذا
    Que trate melhor os mortos... que dê aos efêmeros uma suntuosa leitura de sua transparência... permitindo aos vivos uma navegação segura e veloz... por este vale de trevas. Open Subtitles . .هذا أفضل تصرف للموتى الذين يقرأون الأشياء العابرة . .
    Nesse estudo, os cientistas analisaram crianças que liam por prazer. TED في هذه الدراسة، نظر العلماء للأطفال الذين يقرأون بهدف الإستمتاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus