O que é mais importante: o número total de leitores de uma publicação que escrevemos ou quem são as pessoas que têm impacto e que lêem o que escrevemos? | TED | ما هو المهم: عدد قُراء المنشور الذي كتبته، أم من هم الأشخاص ذوو التأثير الذين يقرؤون ما تكتب؟ |
Tal como as outras pessoas lêem livros, eu leio mentes. | Open Subtitles | كمعظم الأشخاص الذين يقرؤون الكتب، فأنا أقرأ الأفكار |
Devido a esta falha neurobiológica, eles leem com mais dificuldade. | TED | بسبب هذا الخلل الحيويِّ العصبيِّ، فإنَّهم يقرؤون بصعوبةٍ أكبر. |
Segundo parece, os tabloides não estimulam a cidadania política dos seus leitores, mesmo em comparação com os que não leem jornais nenhuns. | TED | لا تبدو الصحف الشعبية مشجعة على زيادة المواطنة السياسية لقرائها، بالمقارنة مع أولئك الذين لا يقرؤون أية جرائد على الإطلاق. |
E damos-lhes montes de perguntas de compreensão para garantir que estão a perceber o que estão a ler. | TED | ونعطيهم الكثير من الأسئلة الشاملة للتأكد من أنهم يفهمون ما يقرؤون. |
Muito mais mulheres estão a ler banda desenhada. | Open Subtitles | من المؤكد أن الكثير من النساء يقرؤون القصص المصورة حالياً |
Mas eu não sou um desses idiotas sem cérebro que lê qualquer coisa que estiver no teleponto... | Open Subtitles | لكني لست أحد أولئك الأغبياء عديمي العقل الذين يقرؤون في غفلة المُلقّن الالكتروني C : |
Ninguém lê comunicados, só revistas, como esta. | Open Subtitles | لا أحد يقرأ عن المؤتمرات الصحفية. يقرؤون مجلاّت مثل هذه. |
Sabes, algumas pessoas, quando elas lêem o jornal, relaxam. | Open Subtitles | أوتعلم، البعض عندما يقرؤون الصحف يكونون مسترخيين |
Mas lêem no meu cérebro. | Open Subtitles | تباً. إنهم يقرؤون ما يدور في ذهني. |
E lêem livros onde os pais estão divorciados. | Open Subtitles | و يقرؤون الكتب أين الأباء يتطلقون |
Bem, até os atores da Califórnia, quando não estão a embebedar-se, a snifar coca ou a sair com modelos anorécticos, ocasionalmente lêem Novalis. | Open Subtitles | حسناً، حتي الممثلين من كاليفورنيا عندما لا يكونوا ثمليين ، او يتعاطون الهروين او يتسكعون من عارضات الازياء في الغالب يقرؤون لـ (نوفاليس).. |
As pessoas com dislexia experienciam esse ritmo penoso sempre que leem. | TED | الناس المصابون بِعُسْر القراءة يواجهون هذه التجربة الشاقَّةَ في كلِّ مرَّةٍ يقرؤون فيها. |
Os que só leem tabloides são duas vezes mais propensos a concordar com uma visão negativa da política do que aqueles que não leem jornais. | TED | قراء الجرائد الشعبية فقط هم أكثر عرضة بالضعف للاتفاق مع آراء سياسية سلبية بالمقارنة مع أولئك الذين لا يقرؤون أية جرائد. |
Isto significa que, quando leem uma palavra, ela percorre um caminho mais longo no cérebro e pode atrasar-se no lóbulo frontal. | TED | هذا يعني، أنهم عندما يقرؤون كلمةً ما، يتطلَّبُ ذلك رحلةً أطولَ داخلَ أدمغتهم ومن الممكن أن يحدث تأخيرٌ في الفَصِّ الجبهي. |
Procure outras pessoas que estão a ler esses livros. | TED | جد اشخاصا اخرين يقرؤون تلك الكنب |
Usavam-nas na cama! (Risos) E eu tipo: "estão a ler a minha mente? | TED | (ضحك) كان لسان حالي، "هل يقرؤون ما يجول في خاطري؟ |
O que estão a ler? | Open Subtitles | إنهم يقرؤون. |
O que significa que uma das pessoas que lê esses relatórios tem que ser o "Replicador". | Open Subtitles | الذين يقرؤون التقارير هو المكرر |
o júri lê o jornal. | Open Subtitles | فالمحلفين يقرؤون الجرائد |