"يقرروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidir
        
    • decidirem
        
    • decidiram
        
    • decidem
        
    • decisão
        
    • decidido
        
    • indecisos
        
    Na Suíça, há cerca de 15 anos, estavam a tentar decidir onde localizar depósitos para lixo nuclear. TED في سويسرا، منذ حوالي 15 عامًا، كانوا يحاولون أن يقرروا أين يقيمون مستودعًا للنفايات النووية.
    Após as quais as pessoas, através da voz do novo Congresso, poderão decidir se querem ou não manter as minhas políticas. Open Subtitles و بعد ذلك الناس من خلال صوت الكونغرس الجديد يمكنهم أن يقرروا ما إذ كانوا يريدون الأحتفاظ بسياساتي المتبعة
    Depois têm de decidir como é que vão investir nas suas 52 opções. Nunca ouviram falar do que é um fundo de mercado monetário. TED ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال.
    Mesmo antes de decidirem mandar o exército massacrar os Índios. Open Subtitles فقط قبل أن يقرروا إرسال .الجيش إلى مذبحة الهنود
    Vou deixar eles decidirem a minha sentença. Open Subtitles وسأدعهم يقرروا ما الثمن الذي يجب أن أدفعه؟
    Bom, não só decidiram não se livrar da Sally... como também conseguiram de um parente, algo... bastante interessante para ela. Open Subtitles والآن، هم لم يقرروا أن لا يتخلصوا منها وحسب... بل جعلوا قريبهم، يطلب معروفاً لا يمكن رده.. لأجلها
    Os anciãos da tribo decidem quem casa com o filho do chefe. Open Subtitles كبار العشيره هم من سوف يقرروا من التى ستتزوج ابن الرئيس
    Mas as pessoas não vão decidir fazê-lo até reconhecer que a necessidade existe, e esse é o problema que agora temos. TED ولكن الناس لن يقرروا في ذلك حتى يدركوا الحاجة لذلك، وهذه هي مشكلتنا في الوقت الحالي.
    Como os olheiros de basebol, há 20 anos atrás que usavam o seu instinto e a sua experiência, para tentar decidir qual o risco que alguém apresenta. TED إنهم ككشافة كرة القاعدة قبل 20 سنة الذين كان يستخدمون حدسهم و خبرتهم ليحاولوا أن يقرروا خطورة شخص ما.
    Só têm que decidir o que fazer para se juntarem a esta luta. TED عليهم فقط أن يقرروا ماذا سيفعلوا لنضموا لهذه الحملة.
    Podem decidir — é o governo federal que decide em cada caso. TED يمكنهم أن يقرروا. إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة. إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون،
    E depois podem decidir até onde nos querem deixar ir. Open Subtitles ثم يمكن لهم أن يقرروا الى أي مدى سيسمحون لنا بالذهاب
    Assim, os franceses terão de decidir desistir... ou lutar. Open Subtitles وفي هذه الحالة يجب على ,الفرنسيين أن يقرروا إما أن يتراجعوا أو أن يقاتلوا
    Acho que as pessoas podem decidir sem que o meu casamento interfira. Open Subtitles اعتقد بأن القوم هنا يمكنهم أن يقرروا بدون أن يقحموا أمر زواجي في هذا
    A escolha é tua. Confia em mim e foges, ou ficas aqui até elas decidirem deixar-te ir. Open Subtitles الخيارلكَثق بيّوأهرب ، أو أبقى هنا حتى يقرروا أطلاق سراحكَ.
    A Nyborg está a perder apoio. Deixe os eleitores decidirem quem lidera a nação. Open Subtitles الدعم لنيبورغ متذبذب، لندع الناخبين يقرروا من يقود الامة
    Até decidirem remover os nossos direitos da 2º emenda. Open Subtitles حتى يقرروا إلغاء التعديل الثاني لقانون الحقوق
    É porque ainda não se decidiram. Estão à espera para ver como isto vai acabar. Open Subtitles هذا لأنهم لم يقرروا ، و يودون معرفة نهاية الإشتباك
    Em França, foram os médicos que decidiram se e quando devia ser retirado o suporte básico de vida, enquanto que nos EUA, a decisão final ficava ao critério dos pais. TED ففي فرنسا كان الاطباء هم من يقرروا متى او ان كان جهاز التنفس سوف يزال ام لا اما في الولايات المتحدة فان القرار النهائي كان يؤخذ من قبل الابوين
    Os privilégios de visita do pai são deixados como ilimitados, ambos decidiram posteriormente. Open Subtitles حقوق زيارة الوالد للطفل .... تُركت بلا حدود .و يُـترك للوالدان أن يقرروا ذلك ...
    Cuidado, esta pode ser a hora que eles decidem vir e recolher toda esta merda. Open Subtitles راقب,هذه ستكون اللحظة التي يقرروا أن يأتوا ويجمعوا كل هذه المخلفات.
    Não preciso deixar os sócios decidirem porque esta é a minha decisão. Open Subtitles ليس علي ان ادع الشركاء يقرروا لأن هذا هو قراري
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles و تبقى بأي مدينة يقرروا بأن يرموك فيها
    Não vai falar para um monte de camponeses indecisos. Open Subtitles أنت لن تخاطب مجموعة من مزارعين لم يقرروا لمن يصوتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus