"يقلقنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • preocupação
        
    • preocupar
        
    • nos preocupa
        
    A nossa maior preocupação agora é que de alguma forma adquiriram tecnologia de armamento que pertence ao SHIELD. Open Subtitles و ما يقلقنا في هذه اللحظة هو أنهم عرفوا بطريقة ما طرق صنع أسلحة "شيلد" التكنولوجية
    Acho que nos conseguimos ver livres de uma preocupação já. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع التخلص مما يقلقنا الآن!
    - A nossa preocupação é que... - Você é um rosto. Open Subtitles ... ما يقلقنا أن - أنت مجرد وجه -
    Isso quer dizer que nós dois temos que nos preocupar. Open Subtitles لا، لا. هذا يعني أننا نحن الإثنين لدينا ما يقلقنا
    Em vez disso, estamos a equipar-nos para a guerra das nossas vidas, e tudo com o que nos conseguimos preocupar é com a sua próxima jogada. Open Subtitles وها نحن عوضَ ذلك نعدّ العدّة لقتال حياتنا ولا همٌّ يقلقنا سوى ما سيفعله تاليًا.
    É exatamente o que nos preocupa nas redes sociais e nas câmaras dos "drones", e, claro, no "sexting". TED وهذا بالضبط ما يقلقنا بجانب وسائل الاعلام والكاميرات الطائرة، وبالطبع، إرسال المحتوى الجنسي.
    Ele estava interessado na produtividade. Deve ser uma coisa que nos preocupa a todos, porém, é mais fácil medir em galinhas, basta contar os ovos. TED كان مهتما بالانتاجية -انا اعتقد انه شيء يقلقنا جميعا- و لكن من السهل قياس الدجاج لأنك فقط تعد البيض.
    Bacon é a nossa menor preocupação, Roger. Open Subtitles لحم الخنزير أقل ما يقلقنا يا (روجر)
    O Keller é a nossa menor preocupação. Open Subtitles الان(كيلر) هو اخر ما يقلقنا
    - A UAC está atrás dele. Não precisamos de nos preocupar. Open Subtitles وحدة المكافحة تلاحقه، ليس لدينا ما يقلقنا.
    Eu ouvi outras pessoas a dizer o oposto, que isto é mesmo outra camada da classe média a quem estão a tirar o que eles conseguem fazer através de uma nova tecnologia, e que isto é realmente uma coisa terrífica algo com que nos devíamos preocupar. TED لقد سمعت أناس أخر يقولون على العكس من ذلك تماما، أن هذا هو صف آخر من الطبقة المتوسطة ستحل محلهم التكنولوجيا في شيء يستطيعون عمله، وهذا شيء ينذر بسوء. شيء يجب أن يقلقنا.
    Então não nos temos de preocupar. Open Subtitles إذاً لا يوجد ما يقلقنا
    É essa disparidade que nos preocupa, ao teu pai e a mim. Open Subtitles هذا التفاوت هو ما يقلقنا أنا ووالدك
    O inchaço do cérebro é que nos preocupa mais. Open Subtitles ما يقلقنا اكثر هو ورم المخ
    Pois, mas é isso que nos preocupa! Open Subtitles حسنا ، هذا ما يقلقنا يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus