"يقلقون" - Traduction Arabe en Portugais

    • preocupam-se
        
    • preocupem
        
    • preocupados
        
    • preocupa
        
    • preocupam
        
    • preocupar
        
    • preocupação
        
    • preocupassem
        
    Adolescentes normais preocupam-se com a pele. Open Subtitles المراهقين العاديين يقلقون حول بشرتهم السيئة
    Pelo contrário, quando tomam decisões em privado, elas preocupam-se com os seus problemas sobre o que vão pôr na mesa para jantar ou como pagar as contas a tempo. TED أو بالأحرى، عندما يقومون بالقرار بشكلٍ شخصي، يقلقون على مشاكلهم الخاصّة، حول ما سيضعونه على الطاولة للغداء أو كيف سيدفعون فواتيرهم في الموعد المحدد.
    Os novos que se preocupem com a revenda, com o mercado grossista. Open Subtitles دع الشباب يقلقون بشأن التفصيلات.. نقاط البيع
    Bom, é óbvio que pusemos os sacanas preocupados. Open Subtitles حسنا , من الواضح أننا جعلنا هؤلاء الأوغاد يقلقون الآن
    A maioria só se preocupa com o cabelo e conferências de imprensa quando devia andar a apanhar criminosos. Open Subtitles مُعظم زملائي يقلقون من منتجات الشعر والمؤتمرات الصحفيّة عندما يُفترض أن يكونوا في الخارج يُلقوا القبض على الأشرار.
    Durante décadas, tem-se assumido que só os seres humanos fazem isso, que só os humanos se preocupam com o bem-estar dos outros. TED وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم.
    Apenas os tiranos precisam de se preocupar com os assassinos de tiranos. Open Subtitles الطغاة وحدهم هم من يقلقون بشأن القتلة الطاغين
    Há quem tema um disparo acidental, mas com as seguranças de hoje em dia, não percebo o porquê da preocupação. Open Subtitles ذكاء إبقاء طلقة في المقصورة أعرف بعض الناس يقلقون من التسريح المفاجئ ولكن
    Nem nos deixam fumar na solitária. Como se se preocupassem em ficar com cancro nos pulmões. Open Subtitles كأنهُم يقلقون حِيال إصابَتِهِم بسرطان الرِئة
    Sabes, Piper, todos os pais preocupam-se com os filhos. Open Subtitles تعلمين يا (بايبر) كل الأهالي يقلقون عن أبنائهم
    Bons advogados preocupam-se com factos. Open Subtitles المحامون الجيدون يقلقون حول الوقائع
    Ótimos advogados preocupam-se com os oponentes. Open Subtitles المحامون الأقوياء يقلقون حول من يواجههم
    As pessoas preocupam-se que tu não sejas esperta. Open Subtitles الناس يقلقون بأنّك لست ذكياً
    Nós fazemos o nosso jogo, eles que se preocupem com o deles. Open Subtitles سنلعب مباراتنا و ندعهم يقلقون بشأن مباراتهم
    Não, os rapazes lá em baixo que se preocupem por nós. Open Subtitles -فلنترك الأولاد بالأسفل يقلقون بدلاً عنا
    Não se preocupem. Open Subtitles الآن، لا أنت ناس يقلقون.
    Estarão preocupados consigo. Se forem à minha procura, é o meu fim. Open Subtitles أوه، سوف يقلقون عليك ولو تفقدني احد قسيُكشف امري
    Vão ficar preocupados e fazer uma tempestade num copo de água. Open Subtitles سوف يقلقون فحسب و يجعلون الأمر أكبر مما هو
    Quando ficam preocupados, começam a falar com o advogado. Open Subtitles لأن الأشخاص يشرعون في الحديث مع محاميهم عندما يقلقون
    do tipo que se preocupa, precisem de nós ou não. Open Subtitles نحن النوع من الرجال الذين يقلقون سواء احتاجنا الناس أو لا
    Desculpa-me por sere um daqueles médicos esquisitos que se preocupa com facto de matar um ser humano. Open Subtitles سامحني بكوني واحدة من أولئك الأطباء الغرباء! الذين يقلقون أنه ربما قتلو بشريّ ما!
    Os humanos não se preocupam muito com seus animais de estimação. Ah, não. Open Subtitles حسنا، البشر لا يقلقون كثيرا حول حيواناتهم الأليفة
    O que diria o Seeker da Terceira Era sobre Confessoras que se preocupam demasiado? Open Subtitles ماذا كان ليقول باحث العصر الثالث حول المؤمنات الذين يقلقون كثيراً؟
    A maioria das pessoas na tua situação, tem apenas de se preocupar com as respectivas carreiras. Open Subtitles معظم الناس في موقفك يقلقون بشأن مهنتهم
    Não, não há razão para os preocupar. Open Subtitles لا .. ليس هنالك داع ٍ لجعلهم يقلقون
    Apareceram de carro, a ouvirem a sua música, sem uma única preocupação. Open Subtitles ذهبوا هنالك بسيارتهم يستمعون للأغاني، ولم يقلقون بهذا العالك.
    Se não se preocupassem connosco, morriam de tédio. Open Subtitles إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف يموتون من الملل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus