"يقل شيئاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse nada
        
    • diz nada
        
    • o disse
        
    O guerreiro não disse nada, porque tinha a boca cheia. Open Subtitles المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان مليئاً بالطعام
    Se meu amigo não disse nada eu também não vou dizer. Open Subtitles ما دام القائد لم يقل شيئاً فأنا لن أقول شيئاً
    Tens a certeza de que ele não disse nada sobre hoje à noite? Open Subtitles هل أنتى متأكدة أنه لم يقل شيئاً بخصوص الليلة ؟
    - Não, ele não disse nada. - Mas ele sabia. Open Subtitles ــ لا، لم يقل شيئاً ــ لكنه كان يعرف
    E o de chapéu preto não diz nada. Apenas pega na arma e "boom"! Open Subtitles .صاحب القبعة السوداء لم يقل شيئاً .أخرج فحسب سلاحه وأطلق النار
    Ele não me disse nada a mim. Ele sabe onde se esconde o Kano. Open Subtitles نعم ، ولكن لم يقل شيئاً أنه يعرف أين يختبئ كاينو
    Até agora, ele não disse nada que o povo alemão pudesse considerar um acto de hostilidade. Open Subtitles حتى الآن لحد الآن لم يقل شيئاً يمكن ان تعتبره المانيا عملا عدائياً
    O pai nunca se orgulhou. Nunca disse nada de bom sobre mim. Open Subtitles لم يعجب أبي بي لم يقل شيئاً لطيفاً في حقي
    Eu falei com ele há duas horas e ele não me disse nada sobre isso. Open Subtitles تحدثت إليه منذ ساعتين لم يقل شيئاً عن هذا
    Fez o que devia, não disse nada que causasse dúvidas. Open Subtitles اتخذ إجراءاً صحيحاً، ولم يقل شيئاً لدرء الشبهات عنه...
    Nos dê espaço. É porque o céu fica clareando. Ele sabia e não disse nada! Open Subtitles إنّها في هذه الحال لأنّ السماء لا تنفكّ تضيئ، وعلم بوقوع هذا ولم يقل شيئاً
    Certo, Baze não disse nada sobre a foda bêbada até agora. Open Subtitles حسناً ، بيز لم يقل شيئاً حول المضاجعة في حالة السكر لهذه المدة
    Mas não disse nada sobre o caso da tua mãe, pois não? Open Subtitles ولكنّه لم يقل شيئاً عن قضيّة والدتكِ، صحيح؟
    Bem, não disse nada sobre um aumento, mas não saio de cima dele. Open Subtitles حسناً , لم يقل شيئاً بخصوص العلاوة لكنني لن أستسلم
    E ele não disse nada porque toda a tua família estavam no hospital depois da Renee bater naquele poste. Open Subtitles ولم يقل شيئاً لأن العائلة كلها كانت في المستشفى بعد إصطدامها بالعامود
    Não te disse nada do que se passava ou porque discutia com a Rainha da Neve? Open Subtitles ألمْ يقل شيئاً عمّا يجري هنا ولماذا أجادل ملكة الثلج؟
    Não. Naquela noite, na pousada, não disse nada sobre isso. Open Subtitles كلا، لم يقل شيئاً عن هذا في تلك الليلة في النزل
    Não disse nada sobre a pistola, mesmo sabendo que eu a vi! Open Subtitles "لم يقل شيئاً عن المسدس. وهو يعلم أني رأيته بالطبع"
    Ele não sabe que as encontrei e nunca me disse nada. Open Subtitles لايعرف أنني عثرت عليها فلم يقل شيئاً
    Não diz nada, claramente está perturbado pela punição da irmã. Open Subtitles لم يقل شيئاً لكن من الواضح انهُ مستاءٌ بشأن نفيِ اختهِ
    Não. Nunca o disse. Open Subtitles -كلا، لم يقل شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus