"يقل لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me disse
        
    • me diz
        
    • me contou
        
    Eu sou a chefe do departamento, e ninguém me disse nada. Open Subtitles لاني الرئيسة لهذا القسم ولم يقل لي احد كلمه واحده
    Só não percebo por que é que o Wilfred nunca me disse. Open Subtitles انا فقط لم افهم , لماذا ولفريد لم يقل لي ابدأً
    - Ah, nada, mas ele se aposentou há uns cinco anos atrás, e nem me disse. Open Subtitles ولكنه توقف عن العمل منذ نحو خمس سنوات؛ ولم يقل لي عن ذلك
    Nem sequer me acordou, nem sequer me disse olá. Open Subtitles ولم يوقظني حتى ولم يقل لي مرحبا حتى
    Não faço ideia do que se passa, ninguém me diz nada além de que sou acusado de matar um polícia; Open Subtitles أنا حقا لا أعرف ما سبب هذا الوضع ولم يقل لي أحد أي شيء إلا أنني متهم
    O Sr. Burns nunca me disse "Boa!" ou "Bom caminho!" ou "Assim é que é, miuda!" Open Subtitles وهو تحقيق أهدافي الكثيرة السيد بيرنز لم يعطني علامة إعجاب أو يقل لي يا لك من مجد أو أحسنت يا فتاة
    Ele não me disse isso. O meu filho é asmático e quero os medicamentos. Open Subtitles لم يقل لي هذا أبي مصاب بالربو أريد الدواء
    Eu não sei nada, ele nem sequer me disse que pensava ir-se embora. Open Subtitles لا أعرف شيئا إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة
    Eu vi-o esta manhã e não me disse nada. Open Subtitles لقد رأيته هذا الصباح. لم يقل لي أي شيء ربما لا يريد أن يدخلك بمشاكلة
    Olhem, ninguém me disse o que as pessoas eram, está bem? Open Subtitles انظروا , لم يقل لي أحد ما أنتم عليه , حسنا ً ؟
    Quando me recrutaram, ninguém me disse que era este o plano. Open Subtitles لم يقل لي أحدٌ أنّ هذه هي الخطّة عندما تمّ تجنيدي
    O Sr. Burns nunca me disse "Boa!" ou "Bom caminho!" ou "Assim e que e, miuda!" Open Subtitles وهو تحقيق أهدافي الكثيرة السيد بيرنز لم يعطني علامة إعجاب أو يقل لي يا لك من مجد أو أحسنت يا فتاة
    E porque nunca ninguém me disse que tinha um irmão? Open Subtitles ماذا عن انه لم يقل لي أحد من قبل ان لدي أخ؟
    O meu pai não me disse nada. Já há algum tempo que andava a pensar fazer isto. Open Subtitles أبي لم يقل لي أي شىء أفكر في الأمر من مدة طويلة
    Ouve, ele não me disse nada e, ainda que tivesse dito, por que razão vos pagaria para fazerem sexo com ele? Open Subtitles هو لم يقل لي شيئاً، حتى لو فعل لم سأدفع لكُن لمضاجعته
    O chefe nunca me disse como é que descobriste isso. Open Subtitles الرئيس لم يقل لي ابدا كيف علمت عن هذا
    Quando me contratou, não me disse nada sobre estes disparates! Open Subtitles ,عندما استأجرتني لم يقل لي أحد أنه سيحدث ! أي من هذا الهراء
    Fomos aumentados e ninguém me disse? Open Subtitles هل اخذت علاوه ولم يقل لي أحد ؟
    Se falou, ele nunca me disse nada. Open Subtitles إذا فعل, فإن مُحامي لم يقل لي شيئاً
    Ele não me diz nada, mas eu sei que ele sente. Open Subtitles إنه لم يقل لي أي شئ لكني أعرف إنه يريد
    Ninguém me diz isso há muito tempo. Open Subtitles لم يقل لي أحد ذلك منذ مدة طويلة
    Até me contou que quando você voltou da guerra urinava ainda mais na cama e riu-se. Open Subtitles هو لم يقل لي أنك رجعت من الحرب تبلل فراشك، وهو يضحك وقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus