Estes sujeitos adornam os carros, conduzem todos malucos e coisas dessas. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيان يقومون بحيل بسياراتهم يقودون بكل جنون وغير ذلك |
O que acha que conduzem os homens dele, Buicks? | Open Subtitles | ما الذي تظن أن جماعتهُ يقودون, سيارات عادية؟ |
Porque esperam o dia inteiro e conduzem por todo o lado. | Open Subtitles | لأنهم ينتظرون طوال اليوم ومن ثم يقودون في كل مكان |
Pessoas em estados semelhantes mesmo sob medicação para dormir, fazem todo o tipo de coisas cozinhar, falar, conduzir. | Open Subtitles | الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور. يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة. |
Estão numa caravana a conduzir ao norte na estrada 150D acabaram de passar a saída para Bustamante. | Open Subtitles | على الاهداف انهم في شاحنه يقودون للشمال على الطريق السريع 150 فقط تعدو مخرج بوستامانتي |
Os meus amigos andam de Porsche Tenho de fazer as pazes | Open Subtitles | كل أصدقائي يقودون البورش يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الأمور في نصابها |
Parece que as melhores mães deixam as filhas guiar. - E então? | Open Subtitles | لا ، أنا متأكدة جدا أن أفضل الأمهات يتركن بناتهن يقودون |
"Abrem as portas, conduzem o meu carro, massajam-me, "atiram-me bolas de ténis, "cozinham para mim e servem-me a comida. | TED | يفتحون الأبواب، يقودون سيارتي، يدلكونني، سيقذفون كرات التنس، سيطبخون لي ويقدموا الطعام. |
Temos de ficar atentos e mal lá chegam conduzem tão devagar! | Open Subtitles | ومن ثم عندما يخرجون إلى الطريق يقودون ببطء شديد |
Lá conduzem do lado errado da estrada. É de loucos. | Open Subtitles | إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق .. |
No início, os membros do gang conduzem com os faróis apagados. | Open Subtitles | ـ أولويات عصابة الضوء العالي انها تحدث طوال الوقت أفراد العصابة يقودون سياراتهم وهم يضيئون الضوء العالي |
Eles conduzem como se estivessem em Indianápolis. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب يقودون كما لو كانو في أنديانا بولز |
Negros não conduzem monovolumes, Frank. | Open Subtitles | الرجال السود لا يقودون شاحنه صغيرة , فرانك |
O painel de instrumentos mostra a energia que se está a poupar em tempo real. O antigos demónios da velocidade passam a conduzir como avozinhas cautelosas. | TED | اللوحة التي توضح للسائق كم من الطاقة يوفر في لحظة استهلاكه جعلت محبي السرعة السابقين يقودون مثل جدات حذرات |
E é frustrante porque não se percebe porque estão a conduzir tão devagar. | TED | وهذا مزعج. لأنك لا تعلم حقاً لماذا يقودون ببطء. |
A conduzir Cadillacs novos, pagando 50% numa aposta. | Open Subtitles | يقودون سيارات كاديلاك و يراهنون بنسبة 50 بالمائة |
Quem anda a conduzir sem carta de condução, está preso. | Open Subtitles | الآن، كلّ الأشخاص الّذين يقودون بدون تأمين سيارات هم رهن الإعتقال. |
Claro, todos andam de bicicleta, quando têm seis anos. | Open Subtitles | أجل, الجميع يقودون دراجة, عندما يكونوا السادسة اللعينة |
Mas há por aí tipos a guiar sem carta, está a ver, e têm... não sabem guiar. | Open Subtitles | لكن هناك رجال يقودون السيارات في الشارع من دون رخصة قيادة لا يمكنهم القيادة, لذا, تعلمين قصدي |
Pessoas que guiam táxis, que nos tratam nos hospitais, que vêem os filhos ir para o Vietname! | Open Subtitles | الناس الذين يقودون سيارات الأجرة الذين يمرضون في المستشفيات الذين يرون أطفالهم يذهبون الى فيتنام |
Ninguém conduz com os pneus a arder. | Open Subtitles | الناس لا يقودون السيارات عندما تكون إطاراتهم محترقة |
Sabem que mais? Ficariam surpreendidos por saber que, na sua maioria, as pessoas que estão a liderar estas iniciativas culturais no Golfo | TED | قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء. |
Agora são os russos que lideram a Guerra à Droga, não somos nós. | TED | الآن الروس هم الذين يقودون الحرب على المخدرات لسنا نحن |
Gostava mesmo de apanhar os demónios que guiavam o carro. | Open Subtitles | انا متأكد انك .. أه ,تود ان تأخذ بيدى هولاء ملائكة الجحيم الذين كانوا يقودون تلك الشاحنة. |