"يقودون" - Traduction Arabe en Portugais

    • conduzem
        
    • conduzir
        
    • andam
        
    • guiar
        
    • guiam
        
    • conduz
        
    • a liderar
        
    • lideram
        
    • guiavam
        
    Estes sujeitos adornam os carros, conduzem todos malucos e coisas dessas. Open Subtitles هؤلاء الفتيان يقومون بحيل بسياراتهم يقودون بكل جنون وغير ذلك
    O que acha que conduzem os homens dele, Buicks? Open Subtitles ما الذي تظن أن جماعتهُ يقودون, سيارات عادية؟
    Porque esperam o dia inteiro e conduzem por todo o lado. Open Subtitles لأنهم ينتظرون طوال اليوم ومن ثم يقودون في كل مكان
    Pessoas em estados semelhantes mesmo sob medicação para dormir, fazem todo o tipo de coisas cozinhar, falar, conduzir. Open Subtitles الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور. يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة.
    Estão numa caravana a conduzir ao norte na estrada 150D acabaram de passar a saída para Bustamante. Open Subtitles على الاهداف انهم في شاحنه يقودون للشمال على الطريق السريع 150 فقط تعدو مخرج بوستامانتي
    Os meus amigos andam de Porsche Tenho de fazer as pazes Open Subtitles كل أصدقائي يقودون البورش يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الأمور في نصابها
    Parece que as melhores mães deixam as filhas guiar. - E então? Open Subtitles لا ، أنا متأكدة جدا أن أفضل الأمهات يتركن بناتهن يقودون
    "Abrem as portas, conduzem o meu carro, massajam-me, "atiram-me bolas de ténis, "cozinham para mim e servem-me a comida. TED يفتحون الأبواب، يقودون سيارتي، يدلكونني، سيقذفون كرات التنس، سيطبخون لي ويقدموا الطعام.
    Temos de ficar atentos e mal lá chegam conduzem tão devagar! Open Subtitles ومن ثم عندما يخرجون إلى الطريق يقودون ببطء شديد
    conduzem do lado errado da estrada. É de loucos. Open Subtitles إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق ..
    No início, os membros do gang conduzem com os faróis apagados. Open Subtitles ـ أولويات عصابة الضوء العالي انها تحدث طوال الوقت أفراد العصابة يقودون سياراتهم وهم يضيئون الضوء العالي
    Eles conduzem como se estivessem em Indianápolis. Open Subtitles هؤلاء الشباب يقودون كما لو كانو في أنديانا بولز
    Negros não conduzem monovolumes, Frank. Open Subtitles الرجال السود لا يقودون شاحنه صغيرة , فرانك
    O painel de instrumentos mostra a energia que se está a poupar em tempo real. O antigos demónios da velocidade passam a conduzir como avozinhas cautelosas. TED اللوحة التي توضح للسائق كم من الطاقة يوفر في لحظة استهلاكه جعلت محبي السرعة السابقين يقودون مثل جدات حذرات
    E é frustrante porque não se percebe porque estão a conduzir tão devagar. TED وهذا مزعج. لأنك لا تعلم حقاً لماذا يقودون ببطء.
    A conduzir Cadillacs novos, pagando 50% numa aposta. Open Subtitles يقودون سيارات كاديلاك و يراهنون بنسبة 50 بالمائة
    Quem anda a conduzir sem carta de condução, está preso. Open Subtitles الآن، كلّ الأشخاص الّذين يقودون بدون تأمين سيارات هم رهن الإعتقال.
    Claro, todos andam de bicicleta, quando têm seis anos. Open Subtitles أجل, الجميع يقودون دراجة, عندما يكونوا السادسة اللعينة
    Mas há por aí tipos a guiar sem carta, está a ver, e têm... não sabem guiar. Open Subtitles لكن هناك رجال يقودون السيارات في الشارع من دون رخصة قيادة لا يمكنهم القيادة, لذا, تعلمين قصدي
    Pessoas que guiam táxis, que nos tratam nos hospitais, que vêem os filhos ir para o Vietname! Open Subtitles الناس الذين يقودون سيارات الأجرة الذين يمرضون في المستشفيات الذين يرون أطفالهم يذهبون الى فيتنام
    Ninguém conduz com os pneus a arder. Open Subtitles الناس لا يقودون السيارات عندما تكون إطاراتهم محترقة
    Sabem que mais? Ficariam surpreendidos por saber que, na sua maioria, as pessoas que estão a liderar estas iniciativas culturais no Golfo TED قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء.
    Agora são os russos que lideram a Guerra à Droga, não somos nós. TED الآن الروس هم الذين يقودون الحرب على المخدرات لسنا نحن
    Gostava mesmo de apanhar os demónios que guiavam o carro. Open Subtitles انا متأكد انك .. أه ,تود ان تأخذ بيدى هولاء ملائكة الجحيم الذين كانوا يقودون تلك الشاحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus