porque vou confessar que também pensei: "Como é possível que eu seja um jovem professor "que ensina os direitos humanos e não tenha conhecimento disto? | TED | لأنني، سأعترف لكم، فكرت، كيف يمكنني أن أكون بروفيسور شاب ومتألق يقوم بتدريس حقوق الإنسان، ولا أعلم عن هذا، |
O Dr. Lamott ensina patologia do comportamento psicopata. | Open Subtitles | دكتور لامونت يقوم بتدريس علم الأمراض و السلوكيات النفسيه فى ستانفورد |
O Jacob ensina Medicina, mas, infelizmente, vão deixar-nos. | Open Subtitles | جاكوب كان يقوم بتدريس الطب هنا ولكن للاسف اعفوه هناك |
Aquilo é um homem mau que lhes ensina coisas más. | Open Subtitles | ان هذا رجل سيء و يقوم بتدريس امور سيئة لغاية |
Bem, aquele homem mau que ensina coisas más magoa. E muito. | Open Subtitles | حسنا, ان هذا رجل سيء يقوم بتدريس امور سيئة مؤلمة كثيرا |
Ele é um capitão reformado da Força Aérea, ensina políticas públicas na Maxwell School, e ele é da linha dura em relação aos drones. | Open Subtitles | إنه قائد متقاعد في سلاح الجو. يقوم بتدريس السياسة العامة في مدرسة ماكسويل, وهو متخصص بشكل دقيق بالصواريخ. |
-Ele ensina a teoria das cadeias. -Isso é interessante. | Open Subtitles | يقوم بتدريس نظرية التوتر - هذا مُثير - |