Mas, sabem, todos os robôs que vos mostrei são pequenos porque os robôs não fazem as coisas que as pessoas fazem. | TED | ولكن أنتم تعلمون، جميع الروبوتات التي عرضتها لكم صغيرة، وهذا لأن الروبوتات لا تفعل الأشياء التي يقوم بها الناس. |
As coisas que as pessoas fazem quando pensam que ninguém as vê. | Open Subtitles | الأشياء التي يقوم بها الناس عندما يظنون أن لا أحد يراقبهم |
É um estratega nato. Cada movimento que faz, significa algo. | Open Subtitles | لقد ولد بارعاً، كل حركة يقوم بها تعني شيئاً |
Pensamos que rabiscar é algo que se faz quando se perde a concentração, mas, na verdade, é uma medida preventiva para nos impedir de perder a concentração. | TED | نحن نعتقد أن الخربشة يقوم بها من فقد الإنتباه ولكن في الواقع ، هو تدبير وقائي لدرع الفكر عن فقدان التركيز. |
Penso que todos estaríamos bastante confortáveis com este tipo a fazê-lo. | TED | أعتقد أننا سنكون كلنا مرتاحين مع هذا الشخص الذي يقوم بها |
E a fazê-lo, não devia ser com uma casa mais nova e mais gira que fizesse coisas que a outra casa não faz? | Open Subtitles | إذا كنا سنخون ، ألا يجب أن يكون بيتاً شاباً ومثيراً ويقوم بأمور لا يقوم بها بيتنا؟ |
Tentem imaginar o Congresso a fazer isso tudo ao mesmo tempo. | TED | الآن، حاولوا تخيّل الكونغرس الأمريكي يقوم بها جميعاً دفعةً واحدة. |
Temos de fazer o que os brancos não fazem. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بالهراء التى يقوم بها البيض |
As finanças comportamentais são uma combinação de psicologia e economia, que tenta compreender os erros que as pessoas fazem com o dinheiro. | TED | المالية السلوكية هي فعلا جمع بين علم النفس وعلم الاقتصاد، محاولان فهم الأخطاء المالية التي يقوم بها الناس. |
Como é que chegamos à compreensão dos erros financeiros que as pessoas fazem, e a seguir transformamos os problemas comportamentais | TED | كيف نحصل على فهم للأخطاء المالية التي يقوم بها الناس، ثم تحويل التحديات السلوكية لحلول سلوكية؟ |
Acontece nas salas de aula e nas escolas, e as pessoas que a fazem são os professores e os alunos, e se se retira a sua capacidade de decisão, a educação deixa de funcionar. | TED | هي تحصل في قاعات الدراسة والمدارس، ومن يقوم بها هم المدرسون والتلاميذ، وإن أخذت حرية تصرفهم، فإنها تتوقف عن العمل. |
Irá também transformar a maneira como os comerciantes fazem negócio. | TED | وسيغيّر الطريقة التي يقوم بها التجار بالتجارة. |
Uma das coisas que Bill faz é fornecer aos cientistas uma primeira visão de animais como este, | TED | وهذه إحدى الأمور التي كان يقوم بها بيل، وهو يقدم للعلماء بهذا العرض الأول لحيوانات مثل هذه التي تنتمي لعالمها. |
"Conhecimento é poder." E falou acerca das muitas coisas fantásticas que o KIPP faz para reencaminhar crianças dos centros urbanos para as universidades. | TED | وتحدث عن كثير من الأشياء الجميلة التي يقوم بها هذا البرنامج للأخذ بأيدي أطفال تلك القرى الصغيرة وتوجيههم حتى يصلوا للجامعة. |
Vocês são o primeiro contato alien que o meu planeta faz | Open Subtitles | أتعرفى أنكم أول مقابله مع فضائى يقوم بها احد من كوكبى |
Quero ver o Cabeças fazê-lo por fim bem. | Open Subtitles | أريد أن أرى آكو في النهاية يقوم بها جيدا. |
Ao fazê-lo apercebeu-se do passe de mágica que a luz faz com o tempo. | Open Subtitles | و هناك لمحَ الرحلة السحرية التي يقوم بها الضوء مع الزمن |
Pensava que ia ter que forçar alguém a fazê-lo. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه يجب أن أجبر أحد أن يقوم بها ؟ |
É uma das actividades mais perigosas que o ser humano pode fazer. | Open Subtitles | انه أحد أكثر اشكال الخطر التي يمكن أن يقوم بها بشر |
No entanto, esse é o passo que os computadores conseguem fazer melhor que qualquer humano com anos de prática. | TED | والتي هي بالاساس يجب ان يقوم بها الحاسوب وهو يقوم بها افضل من اي شخص .. مهما كانت خبرته العملية |