"يقيس" - Traduction Arabe en Portugais

    • mede
        
    • medir
        
    • Avalia
        
    • cabe em
        
    • medindo
        
    A pressão arterial mede a força do sangue a pulsar nas artérias. Open Subtitles إذ يقيس ضغط الدم القوة التي يندفع فيها الدم عبر الشرايين
    O polígrafo não é mau, mas só mede níveis de stress. Open Subtitles كاشف الكذب ليس آداة سيئة، لكن يقيس استجابات التوتر فقط.
    Ficou tão mau que criamos um sistema que mede o EQ do Walt para alertar sobre o perigo. Open Subtitles انها حصلت سيئا للغاية كان لدينا لإنشاء نظام الذي يقيس مكافئ والت للتحذير من خطر وشيك.
    O que faz, é medir a variação de tensão na microresistência... Open Subtitles انظر, مايحدث هنا, انه يقيس التغير في التيار الكهربائي في
    Se tivermos um sensor, será para medir o desempenho de corrida ou o impacto nos joelhos, permanecendo um bom par de sapatos. TED إن كان بها مستشعر، فعليه أن يقيس أداءك في الركض أو تأثير الركب، بينما يبقى أفضل حذاء للركض.
    Parece que, em vez de simplesmente intimidar por reflexo, a tamarutaca Avalia rapidamente a situação e prevê o comportamento do outro, para conseguir o melhor resultado. TED يبدو بأن بدلًا من أن يتم التهديد تلقائيًا، فإن جمبري السرعوف يقيس الموقف بسرعة ويتوقع سلوك الآخرين، ليخرج بأفضل النتائج.
    Este anel não cabe em nenhum dedo, mas funciona na orelha. Open Subtitles "هذا الخاتم لن يقيس أي إصبع، وإنما يوضع على الأذن".
    Um tipo Romano sabe isso medindo sombras enquanto que o resto do mundo é incomodado por esses pequenos "tics". Open Subtitles شخص روماني اخذ على عاتقه ان يقيس الظلال وبعد ذلك بقية العالم التزم بهذه العقارب الصغيرة
    O sistema mede o tempo do percurso do raio, registando o tempo que a luz leva a embater na superfície e a retornar. TED يقيس النظام زمن صعود الشعاع، مسجّلا الزمن الذي يستغرقه الضوء ليصطدم بسطح ويقوم بالرجوع.
    O teste da associação implícita, que mede os preconceitos inconscientes — vão à Internet e façam-no "online" — TED اختبار الارتباط الكامل، الذي يقيس انحياز العقل الباطن، بإمكانك أن تتصل بالإنترنت وتأخذه.
    O Kepler é um telescópio espacial, que mede o leve escurecimento das estrelas quando os planetas passam em frente delas, impedindo apenas um pouco dessa luz de chegar até nós. TED كبلر هو تلسكوب فضائي يقيس الظلام الباهت للنجوم، عندما تمر الكواكب أمامهم، يحجب قليلًا من الضوء من الوصول إلينا.
    "Não mede a sagacidade nem a coragem, "nem a nossa sabedoria nem a nossa aprendizagem, "nem a nossa compaixão nem a devoção ao nosso país. TED إنه لا يقيس لا طرافتنا ولا شجاعتنا لا حكمتنا ولا تعليمنا لا تعاطفنا ولا إخلاصنا لبلدنا.
    "Resumindo, mede tudo, "exceto aquilo que faz a nossa vida valer a pena." TED يقيس كل شئ, باختصار الا ذلك الذي يجعل الحياة قيمة
    Ele disse o PIB "mede tudo realmente, excepto o que faz a vida valer a pena." TED قال ان اجمالي الناتج المحلي يقيس كل شيئ باختصار ماعدا مايجعل الحياة ذات قيمة
    mede o lance... a frequência, e a urgência de um choro do bebé. Open Subtitles يقيس الدرجة، التردد، الأهمية، لصرخات الطفل.
    uma coisa para medir a perda de sangue: esponjas e absorventes. TED وتحتاج لشيء يقيس مقدار الدم الناقص إسفنجة ولبادات.
    Até temos um robô para ir lá cima e medir a temperatura. Open Subtitles و نحن لدينا أنساناً آلي سيصعد لهناك و يقيس لنا درجة الحرارة
    - Não. Avalia coisas de espionagem. Open Subtitles انه يقيس القدرة على التجسس
    Este anel não cabe em nenhum dedo mas funciona na orelha Open Subtitles "هذا الخاتم لن يقيس أي إصبع، وإنما يُوضع على الأذن".
    E um estava na água, com a calça _BAR_ enrolada, medindo o esqueleto... preparando-se para retirar a cabeça. Open Subtitles أحدهم كان بالماء يشمر بنطلونه لأعلى " " ... و يقيس الهيكل يستعد لأخذ .. " " الرأس و المنقار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus