"يكافئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • recompensa
        
    • recompensado
        
    • recompensar
        
    • corresponde a
        
    Estás a ver, o Pai Natal não recompensa rapazinhos gananciosos. Open Subtitles كما ترى. إن سانتا لا يكافئ الأولاد الصغار الطماعين
    O mundo precisa deste tipo de conhecimento especializado, e recompensa o tipo de pessoa que está disposta a adquiri-lo. TED والعالم يحتاج إلى هذا النوع من الخبرات، و يكافئ النوع من الناس الذين يريدون اكتسابه.
    E Deus recompensa os bons, e pune os corruptos. Open Subtitles هنا هنا الرب يكافئ الصالح و يعاقب الفاسدين صحيح
    Olha para ele, ele parece que vai ser recompensado por manter aquele segredo. Open Subtitles أنظر إليه .. يبدو وكأنه سوف يكافئ على قيامه بهذا لحفظه السر
    Ele certamente deve ser recompensado por sua boa ação mas ele deve, no entanto ser punido por seu crime. Open Subtitles بالتأكيد هو يجب أن يكافئ لأفعاله الجيدة لكن مع ذلك هو يجب أن يعاقب لجريمته.
    O Senhor escolheu-me para recompensar os justos e punir os pecaminosos. Open Subtitles لقد اختارني الرب يكافئ الأخيار و يعاقب الأشرار
    Portanto, olhemos para a linha cinco, em que o primeiro termo corresponde a cinco raparigas, e o último corresponde a cinco rapazes. TED لذلك ننظر إلى السطر الخامس، حيث العدد الأول يكافئ 5 فتيات، والعدد الأخير يكافئ 5 فتيان.
    Ele não recompensa os políticos honestos que votam com as suas consciências. Open Subtitles لا يكافئ السياسين الصادقين الذين يصوتون بما يملي عليه ضميرهم
    recompensa... ratos... dispostos a vender o país para se manterem nos seus cargos. Open Subtitles بل يكافئ الحقيرين الذين ينوون خيانةَ وطنهم من أجل البقاء في كراسيهم
    "O sistema de ingresso na Universidade recompensa a mediocridade, permitindo que a Faculdade mergulhe em objetivos egoístas, ignorando o seu objetivo básico: Open Subtitles الجامعة نظام مدّةِ الخدمة فقط يكافئ المعتدلين تَسْمحُ لكليّتِنا للتَمَرُّغ في المساعي الأنانيةِ، يَجْعلُ الثانوياًت غرضهم الرئيسي:
    O universo recompensa a crueldade com poder. Open Subtitles الكون يكافئ الوحشية بالقوة
    É assim que um Luthor recompensa esse tipo de lealdade. Open Subtitles هكذا يكافئ آل (لوثر) ذلك النوع من الوفاء.
    É assim que um Luthor recompensa esse tipo de lealdade. Open Subtitles هذا يكافئ آل (لوثر) ذلك الوفاء.
    Neste mundo, o bom tipo não é recompensado. Open Subtitles الرجل الجيد في هذا العالم لا يكافئ.
    Quando o Kim pensa em tudo que o seu país passou, as guerras, as cheias, acha que o seu povo deveria ser recompensado... pela sua persistência e força? Open Subtitles لذا عندما تفكّر بكلّ ذلك بلادك كانت خلال... الحروب، الفيضانات... تعتقد ذلك شعبك يجب أن يكافئ
    Mas porque haveria o Odda de ser recompensado, e nós não? Open Subtitles لكن لم يجب أن يكافئ (أودا) دوننا؟
    O Director aprecia o teu trabalho. recompensar aqueles que fazem boas acções... Open Subtitles القائد يرى عملكم الجاد، وسوف يكافئ جميع الأعمال الصالحة
    É a sua forma de nos recompensar pela nossa fé. Open Subtitles إنّه كيف يكافئ إيماننا.
    Na expansão binomial, isso corresponde a (rapariga mais rapaz) elevado à quinta potência. TED حسب التوسع ثنائي الحد، فإن ذلك يكافئ (فتاة + صبي) مرفوعا إلى الأس 5 .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus