"يكن بوسعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • pude
        
    • conseguia
        
    • podia fazer
        
    • não consegui
        
    Ide e sejam o Doutor que eu nunca pude ser. Open Subtitles عودوا وكونوا الدكتور الذي لم يكن بوسعي أن أكون
    Não pude deixar de reparar, estava ali... é espantosa a forma como levanta essas coisas. Open Subtitles لم يكن بوسعي إغفال , أنا كُنْتُ أَقِفُ هنا، ذلك ذلك مُدهِشُ، الطريق أنت تَدْفعُ تلك الأشياءِ للأعلى هناك.
    Eu não pude ajudar mas digo que isto é o "Voador no IV". Open Subtitles لم يكن بوسعي إغفال بأنّ هذه دنغو طائر الرّابع.
    Eu só tinha que fazer, não conseguia explicar. Open Subtitles كان عليّ فعل هذا فقط لم يكن بوسعي التفسير
    Mas eu não podia fazer outra coisa. TED لكن لم يكن بوسعي عمل أي شيء آخر
    Vi-a no hospital estes últimos dias e não consegui evitar de reparar... que é a mulher mais linda daqui. Open Subtitles رأيتك بجوار المستشفى خلال الأيام القليلة الماضية ولم يكن بوسعي تجاهل المرأة الأكثر جمالا هنا
    Adrian, Sharona, enquanto vocês estiveram fora, calhei de olhar para o vosso quarto, e não pude deixar de reparar que a Sharona está a dormir numa tenda de campismo no chão. Open Subtitles أدريان، شارونا، بينما أنت كُنْتَ خارج، حَدثتُ للنَظْر في غرفتِكَ، ولم يكن بوسعي إغفال ذلك
    Tentei ajudar mas não pude fazer nada. Open Subtitles حاولت مساعدتهما لكن لم يكن بوسعي فعل شيء
    Bem, a patrulha de fronteira apareceu. Não pude fazer nada. Open Subtitles نعم ، حسناً ، ظهرت الشرطة الحدودية و لم يكن بوسعي فعل شيء
    Sabes, não pude deixar de reparar que nos aumentaste os preços. Open Subtitles نعم، تَعْرفُ، لم يكن بوسعي إغفال رَفعتَ الأسعارَ علينا.
    Lamento, mas não pude deixar de notá-la. Eu tenho exatamente essa mesma tatuagem tribal. Open Subtitles عذراً، لكن لم يكن بوسعي المساعدة بل تنبيهكِ، بأن لدي نفس هذا الوشم العشائري
    Sei o nome dele. Depois do acidente, não pude fazer nada por ele. Open Subtitles أعلم أسمه ، بعد الحادثة، لم يكن بوسعي مساعدته بشيء.
    Eu não pude resistir. Eu tenho os seus poderes por 24 horas. Open Subtitles لم يكن بوسعي المقاومة أملك قوى خارقة لمدة 24 ساعة
    Bem, aconteceu tudo tão depressa que não pude pensar em mais nada. Open Subtitles -لقد حدث ذلك بسرعة لم يكن بوسعي التفكير بشئ آخر
    Eu não pude fazer nada para a ajudar. Open Subtitles لم يكن بوسعي فعل شيء لمساعدتها
    Não pude evitar de notar que a tua forma estava perfeita, mas... o teu punho está um pouco baixo. Open Subtitles لم يكن بوسعي التغافل بأن هيأتك كانت مثالية... لكن معصمك لم يتحرك قليلاً...
    Não pude evitar reparar que ele tem as duas mãos ligadas. Open Subtitles لم يكن بوسعي أغفال أن كلا يديه مضمدتين
    Eu não conseguia pagar o que ela pagou, então fiz uma oferta mais baixa. Open Subtitles لم يكن بوسعي دفع ما قد دفعته لذلك قدمت عرض منخفض السعر
    Eu conseguia ouvir-te, querida, mas não te conseguia encontrar. Open Subtitles كان بأمكاني سماعكِ يا عزيزتي ولكن لم يكن بوسعي أيجادكِ
    Não podia fazer nada. Open Subtitles لماذا ؟ , لم يكن بوسعي فعل شيئاً
    Apertei os meus dentes, segurar as lágrimas era a única coisa que podia fazer. Open Subtitles جززتُ على أسناني بقوة... لم يكن بوسعي شيء سوى... تحمّل الألم وإمساك دموعي
    Não os consegui parar. não consegui fazer nada. Open Subtitles لم يكن بوسعي إيقافهم لم يكن بمقدوري فعل أي شيء
    Cheirei o sangue dela e não consegui evitar as minhas presas. Open Subtitles لقد شممت رائحة دمائها و لم يكن بوسعي التحمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus