"يكن ثمّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • havia
        
    • houve
        
    • houvesse
        
    Não havia necessidade. As provas tinham sido destruídas. Open Subtitles لم يكن ثمّة داعٍ لهذا فقد تمّ تدمير الأدلّة
    havia rumores de que a autarca era corrupta, mas não havia provas. Open Subtitles إنتشرت شائعات بشأن كون العمدة فاسدة لكن لم يكن ثمّة إثبات على ذلك
    Não havia táxis, vim trazê-la a casa. Open Subtitles لم يكن ثمّة سيارة أجرة لذا فكّرت بمرافقتها
    Não houve uma grande contenda na Câmara dos Lordes em 1912, quando revogaram as Leis do Atum? Open Subtitles ألم يكن ثمّة معارضة في مجلس اللورداتعام1912.. عندما أبطلوا قوانين سمك التونة؟
    Se não houvesse um centro, o Universo seria amorfo, infinito, disforme, caótico. Open Subtitles إذا لم يكن ثمّة مركز، الكون سيكون مشوّهاً، لامحدوداً، لاشكل له فوضوي
    Sei que te preocupas, mas não havia muitas opções. Open Subtitles أعلم أنّكِ كذلك ولكن لم يكن ثمّة خيار آخر
    Se antes não havia nada de errado com o cérebro dele, agora há. Open Subtitles لو لم يكن ثمّة خطب بدماغه سلفاً، فثمّة الآن بالتأكيد
    Porque vieram os paramédicos, e não havia nada que pudesses fazer por ele. Open Subtitles لأنّ المسعفين حضروا، ولم يكن ثمّة شيء بوسعك فعله إزاء ذلك
    Não havia nada de estranho nos seus sistemas. Open Subtitles لم يكن ثمّة شيء غير اعتيادي بأجسادهن
    Mas não havia acordo pré-nupcial. Open Subtitles لكن لم يكن ثمّة إتفاق قبل زواجهما
    A Raquel não comeu a moeda de dez cêntimos, porque não havia moeda. Open Subtitles لم يكن بوسع (ريتشل) تناول دايم لأنّه لم يكن ثمّة دايم آخر
    Não havia nada de errado com ela, psicologicamente. Open Subtitles لم يكن ثمّة عيوب بها جسديّاً
    Excepto que não havia acordo. Open Subtitles عدا أنّه لم يكن ثمّة إتفاق
    Além disso, não havia outros vampiros a circular, na altura. Open Subtitles -ولم يكن ثمّة مصّاصون دماء آخرين هناك .
    Sabes que não há outra escolha. Nunca houve uma escolha. Open Subtitles تدري أنه ليس ثمّة خيار آخر لم يكن ثمّة خيار آخر
    Nunca houve vergonha entre nós. Open Subtitles لم يكن ثمّة خجل بيننا
    Mas não vos chamaria, se não houvesse algo aqui. Open Subtitles لكنني ما كنتُ لأطلبكما مالم يكن ثمّة شيء هنا
    Devia estar estabelecida por conta própria há muito tempo, a não ser que houvesse alguma razão para ficar. Open Subtitles كان يجب أن تديري عملكِ الخاص منذ زمن طويل مالم يكن ثمّة سبب يدعوكِ للبقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus