"يكن سوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • era apenas
        
    • era nada mais
        
    E o Seeker era apenas o filho de um lenhador. Open Subtitles -و ذلكَ الباحث لم يكن سوى إبن قاطع الأشجار.
    A fúria justa, força motriz do meu engenhoso e horrível esquema, era apenas uma ilusão. Open Subtitles غضبى الذى كان يشعل خطتى الحذقة و المروّعة لم يكن سوى وهماً
    Ele era apenas a primeira linha de defesa. Open Subtitles فكما ترين، لمْ يكن سوى خطّ الدفاع الأوّل
    Este montanhês que se cruzara com um patrulha de Casacas Vermelhas era apenas o mais recente. Open Subtitles هذا أحد سكان المرتفعات واجه دورية للجيش البريطاني لم يكن سوى أحدث قتيل
    A aparição não era nada mais que uma ilusão óptica, causada por vibrações infra sónicas. Open Subtitles الشبح لم يكن سوى وهم بصري تسببه موجات تحت الصوتية
    Mas seu comportamento era nada mais que uma reação ... uma forma de ... rebelião. Open Subtitles ولكن سلوكها لم يكن سوى رد فعل... . ـ
    Pensei que era apenas uma desculpa para mexeriquices e bebermos uns copos. Open Subtitles إعتقدتُ أنّ هذا لم يكن سوى ذريعة
    Pensava que Camelot era apenas uma lenda. Open Subtitles اعتقدت ان كاميلوت لم يكن سوى اسطورة
    E, além disso, era apenas um cavalo. Open Subtitles وفوق ذلك ، فإنّه لم يكن سوى فرس
    Ele era apenas um menino. Open Subtitles لم يكن سوى صبي صغير
    E querias fazer-me acreditar que a tua faceta "maluca" era apenas uma encenação? Open Subtitles (وجعلتيني أصدق أن (الجنون لم يكن سوى تمثيلية؟
    - Jesus era apenas um homem. Open Subtitles المسيح لم يكن سوى عبدا آمين
    É claro que o Ronan era apenas um fantoche. Open Subtitles رونان) لم يكن سوى دمية)
    Na verdade, o Sr. Nassir era nada mais do que uma vítima inocente. Open Subtitles في الواقع، السيد (ناصر) لم يكن سوى ضحيّةً بريئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus