Então não se devia ter casado no estrangeiro. | Open Subtitles | إذن فلم يكن من المفترض أن تتزوج خارج البلاد. |
Acabou-se. Não há mais. Nunca devia ter começado. | Open Subtitles | لقد أنتهى لقد أنتهى لم يكن من المفترض أن يبدأ |
- Não devia ter sido assim. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يحدث الأمر هكذا حسنا، لقد حدث. |
Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ننجو حينما إنهار الجسر |
Nós podemos tornar isto a sua ultima missão e o seu último voo Isto não era para acontecer | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث |
É verdade, não devias ter levado a tua namoradinha do liceu à biblioteca há meia hora? | Open Subtitles | بالحديث عن الاشياء الجديده ألم يكن من المفترض أن تصطحب فتاتك الجديده إلى المكتبه من نصف ساعه مضت؟ |
Eles não deviam ter ido atrás das Encantadas. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يسعوا خلف المسحورات |
Não deveria ter tido problemas. Nenhum. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يكون لديه أية مشاكل |
Estou a tentar ver o que se passou. - Isto não devia ter acontecido. | Open Subtitles | أنا حقا أحاول الوصول الى نهاية هذا , لأن هذا لم يكن من المفترض أن يحدث |
De alguma maneira, ela recebeu uma premonição que não devia ter recebido. | Open Subtitles | بطريقة ما أتتها رؤية لم يكن من المفترض أن تراها |
A situaçao nunca devia ter acontecido, nao se fizesse o seu trabalho. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يحدث هذا الموقف ليس إن كنت تقوم بعملك |
Já é mau o suficiente terem ferido uma, mas nenhuma delas devia ter ido lá parar. | Open Subtitles | من السيء أن إحداهنّ قد أصابت الآن لكن لم يكن من المفترض أن تبقى إحداهنّ هناك |
Raios, não o devia ter deixado sozinho. | Open Subtitles | اللعنة ، لم يكن من المفترض أن أتركه لوحده |
- Não devia ter feito aquela jogada. - Estão em cima de nós. Ninguém está só. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن أقول لكم لعب هذه اللعبة انهم فى كل مكان حولنا ولا يوجد أحد مُتاح |
Não era para morrer ninguém. | Open Subtitles | يا اللهي. لم يكن من المفترض أن يُقتل أحد |
Não era para ter voltado até à primeira semana de Maio. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تعود حتى الأسبوع الأول من شهر ماي |
Não era para termos tido uma temporada de vitórias, mas tivemos. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يكون موسمنا ملئ بالانتصار ، ولكنه كان |
Não devias ter contado. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تقول شيئاً |
Por isso, esta divergência baseia-se no facto de que não deviam ter agido tão rapidamente. | Open Subtitles | إذاً فالمعارضة تقوم على حقيقة أنه لم يكن من المفترض أن يتصرفوا سريعاً. |
Não deveria ter pedido tantos cortes de cabelos e filmes pornográficos. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تطلب حلاقة الشعر والأفلام الإباحية الكثيرة هذه |
Hoje, não devíamos ter estado juntos naquele bloco operatório. - Como assim? | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن نكون في غرفة العمليات تلك اليوم. |
O teu pai não era suposto ter chegado há uma hora? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن يصل والدكِ مُنذ ساعة ؟ |
- Não podia fazer nada. Não devia estar ali. | Open Subtitles | لم يكن هناك شئ يمكنني عمله لم يكن من المفترض أن أكون هناك |
Não era suposto ela ter beijado o Príncipe Encantado e quebrado o feitiço? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن تقبل الأمير الجذاب وتكسر عنها اللعتة؟ |
- Não, mas era suposto a cirurgia dele ser só daqui a 2 semanas. | Open Subtitles | لا, ولكن لم يكن من المفترض أن يقوم بالجراحة |