"يكن يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia ter
        
    • devias ter
        
    • tinha de
        
    • devíamos ter
        
    • precisavas
        
    • devia estar
        
    • devia tê-lo
        
    Eu sei que não devia ter usado um B.I. falso, desculpa. Open Subtitles اعلم انه لم يكن يجب ان استخدم هوية مزوره,وانا اسفة
    "Não devia ter comido aquela pizza de pepperoni antes de me deitar". Open Subtitles ربما لم يكن يجب ان أكل تلك البيتزا بالسجق قبل النوم
    Eu não devia ter concordado em ajudá-lo em primeiro lugar. Open Subtitles لم يكن يجب أن أوافق على مساعدته أول الأمر
    Não devias ter entrado aqui se não querias ficar. Open Subtitles لم يكن يجب أن تتسللي هنا لوأنكلا ترغبينبالمكوث.
    Não tinha de cá ter vindo. Sabes como ando ocupada. Open Subtitles لم يكن يجب عليّ القدوم إلى هنا تعرفين أنني مشغولة جداً
    Não os devíamos ter deixado de pé. Devíamos tê-los levado para o oceano! Open Subtitles لم يكن يجب أن نتركك على الشاطىء نحن كان يجب أن ناخذك إلى البحر
    Tem 15, e não devia ter vindo sozinha. Open Subtitles بل بالكاد بعمر 15 سنة، لم يكن يجب قطعًا أن تأتي هنا لوحدك
    A casa não devia ter sido alugada. Miss Norman precipitou-se. Open Subtitles ذلك المنزل لم يكن يجب أن يؤجر لقد أسرعت مس نورمن فى تخليص الأوراق
    Não lhe devia ter contado que o meu vício é ir ao cinema de dia. Open Subtitles سوف نلحق به في الميعاد لم يكن يجب أن أخبرك أن نقطة ضعفي هي الذهاب للسينما في النهار
    E tu dizes-me que eu não me devia ter incomodado e que, enquanto me mostras a tua casa, com a forma de um navio, Open Subtitles وأنت ستقول لى لم يكن يجب أن تكلف نفسك كل هذا ستقول هذا وانت ترنى منزلك .. المصصم على شكل سفينة
    Nunca te devia ter posto na mesma sala que ele. Open Subtitles لم يكن يجب أن أدعك في غرفة واحدة معه
    Nunca devia ter pedido que viesses. Open Subtitles لم يكن يجب علي أبدا الطلب منك المجيء إلى هنا
    Não nos devias ter levado lá ontem à noite. Open Subtitles لم يكن يجب أن افعل هذا ليلة البارحة
    Se achavas que eu era um anjo, não devias ter tentado andar comigo. Open Subtitles لقد كان هذا غبياً ربما لم يكن يجب أن تتعبي نفسك
    E o Diego e o Renaldo... e os outros teus amigos imaginários? Não devias ter contado aos pais? Open Subtitles وماذا عن أصدقائك المتخيلين دييجو ورونالدو ألم يكن يجب أن يعلما؟
    Não tinha de beber antecipadamente para levantar a moral, Open Subtitles لم يكن يجب علّي أن أشرب مُقدماً لاُزيد من تأييدى لنفسى
    Também não tinha de ser um idiota. Open Subtitles لم تكن مضطراً لتشعر بالاهانة لم يكن يجب أن أتصرف بوقاحة أيضاً
    Não devíamos ter saído tão depressa. Open Subtitles لقد أخبرتك اننا لم يكن يجب أن ننسحب بهذه السرعة
    Sei que não precisavas de fazer isto por mim. Open Subtitles أنا أقصد أنت تعلم , لم يكن يجب عليك فعل كل هذا لأجلي
    Não devia estar a contar-te isto, mas pareces ser boa pessoa uma pessoa muito decente. Open Subtitles أنا أسف , لم يكن يجب أن أخبرك بكل هذا و لكنك تبدو كشخص صالح شخص مهذب
    Não devia tê-lo conseguido com a verdade. Open Subtitles لم يكن يجب أن أحصل على ما أريد بقول الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus